السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. احد الداعين للالحاد على اليوتيوب قدم فيديو للاعتراض على ربانية القرآن فقال ان ورود كلمة عيسى وكلمة انجيل في القرآن حجة ضد ربانية القرآن. فرددت عليه بفيديوهات اثنين واحد متعلق بكلمة عيسى عليه سلام وواحدة وواحد متعلق كلمة انجيل. واستغربت حقيقة انه رد على ردي عليه لان ارد عليه كان يعني على كل جزئية قالها فلو كان به حياء لما تجرأ على ان يرد. لكن اذا كان رد فنرد عليه. وبالمناسبة هذا هو في الحقيقة الرد الثاني الرد الاول رددته ثم حاولت ان ارتبه على الكمبيوتر عندي فاختفى فهذا التسجيل الثاني ان شاء الله يكون افضل من التسجيل الاول. ما فعله في هذا هو انه قال ان تهمتي له انه جاهل بالتاريخ باللغات المتعلقة بالكتاب المقدس بكل شيء قال هي فرية مني وايضا اتهمني اننا انني وقعت في جهالات علمية وانا ارد عليه ثم قال انني لم افهم الشبهة التي قررها ضد القرآن في قوله ان القرآن قد استعمل كلمة انجيل خطأ. سارد على متهم من وقوع في شهادات علمية. ما فيش اشكال يعني ان ان يتهمني بهذا الامر وهذا باب المساجات العلمية. ايضا عندما قال انني لم افهم اعتراضه هو في الحقيقة وقع في موكرين. المنكر الاول ان كلامه كان واضح بصورة جالية لمن يستمع الفيديو اللي اتهم فيه القرآن بالخطأ في اعتماده كلمة انجيل. وانا سمعت لهذا الفيديو اكثر من مرة انا فهمت كلامه بصورة واضحة هو ماذا فعل غير الشبهة بعدما انكشف ان الشبهة الاولى فاسدة باطلة جديدة وزعم انها هي الشبل المقصودة في الفيديو. الاول كما سيأتي معنا ان شاء الله وسنرد على الشبهة الثانية التي زعم انها الشبهة الاولى شبهة ثانية مختلفة. اذا نبدأ فنرد واقول قبل الرد انه قال اه ان هذا الفيديو الذي قدمه اه يعيش هذا اكثر من ثمانين الف شخص ورد عليه يعني داعي اسلامي مشهور فهذا يدل على ان هذا الفيديو له قيمة يقصد الان بالداعية الاسلام مشهور وفي الحقيقة انا لست بداعية اسلامي مشهور لهذا امر لا ادعي لنفسي ولا ادعيه لي الناس. بعيدا عن هذه اللغة الدرامية التي بدأها بها. حديثه اقول ان هو في هذا الحديث قد جعل جزء كبير منه في الدفاع عن نفسه انه لم يرتكب اخطاء علمية في حديثه. وسنناقش كل خطأ علمي واحد بواحد وقبل ان نبدأ في عرض هذه الاخطاء اقول هو يزعم ان هذه الاخطاء سطحية وما كان لي ان انشغل بها. وانني قد ذكرتها من باب الفرار من مناقشة قضية الشبه التي جاء بها واقول من يسمع لي ردي عليه يكتشف بصورة واضحة جدا انني فصلت في كل كلمة قالها في شبهة لكن قبل ذلك تحدثت عن جهله بالمسائل بعض المسائل العلمية قضايا متعلقة باللغات القديمة وغير ذلك. فلم اجعل الاخطاء التي وقع فيها هي جوهر الاعتراض. فهذا تلبيس منه في هذا الباب. انت ممكن ومن حقك تصلح لي في العربي وفي القرآن دي حتتك وانا باعترف ان نطقي في العربي وبالزات في حروف التشكيل ممكن تخوني وابقى ضعيف فيها احيانا. دي منطقتك من حقك تصلح لي فيها. انما معلش بقى تيجي تصلح لي في الفاظ مسيحية وانجيلية وكتاب مقدس كده يبقى هتحرج نفسك. وقد اعجبني هذا المقطع الذي قال فيه ان حديث اعتراضي عليه فيما يتعلق بالقرآن دي حتتي انا. لكن اما تعلق بالكتاب المقدس هي حتته. وسيكون حديثي في اخطاء في بداية هذا الفيديو متعلق بحتته وهي المسائل التي تتعلق بالكتاب المقدس ومصطلحاته وما ارتبط بذلك طب نطقتها خطأ وهعديها عشان اليونانية مش لغة الام. لكن كتبتها خطأ وريني كده شف برضو انت يا شيخنا بتدخل نفسك في مجال مش بتاعك وانت مش فاهمه وبتدعي العلم برضه وتفعل تماما ما تنعتني به. لأ على فكرة انا ما كتبتهاش خطأ واسقاط الحرف الاخير في الكلمة مش خطأ. انت بس اللي ما عندكش فكرة ان الحرف الاخير في الكلمة هو للتعريف. ايفان جيليو تبقى انجيل بدون التعريف بالالف واللام. اما ايفان جيني فتبقى كلمة الانجيل بالتعريف بالالف واللام. ولان حضرتك برضو مش عارف بتاع كلمة افانجيليون اعتقدت اني نطقتها خطأ لما قلت كلمة انجيليون من غير اللي في اول الكلمة. وده لان الكلمة في اصلها مش كلمة واحدة. انما ومعناها حسن او جيد. وكلمة انجيليون معناها اخبار. هذا المقطع يزعم فيه الملحد انني قد اتهمته خطأ بامرين. عندما قلت انه قد اخطأ باسقاط حرف النون من اخر كلمة ايفانج اليوم. كلمة انجيل باليونانية. والخطأ الثاني الذي اتهمته به عندما قلت انه اخطأ عندما نطق هذه الكلمة انجليون وكان عليه ان يقرأها ايفانجليون قال انني اخطأت لانه قصد شئتان لم يقصد كلمة البشارة الخبر السعيد ايفانجليون وانما قصد جزء من الكلمة وسارد عليه حتى يكون الجميع على بينة اما الامر الاول قوله انني عندما اتهمت باسقاط حرف نو من اخر كلمة ايفانجلون هذا خطأ وان الحقيقة هي اداة التعريف ولذلك هو وضع كلمة بغير اداة التعريف واستدل لي ذلك بجوجل ترونز لايت لاقول لي ان حرف النو هذا التعريف اليوناني هذه كارثة ومصيبة عظيمة. لماذا؟ لان هذا الشاب الذي يقدم لنا نفسه على انه اه خريج كلية لاهوت الحد بعد معرفتي بالنصرانية ومعرفتي بالاديان. ويؤكد ان قضية اللغات الكتاب المقدسة وكل ما بمصطلحاته هي من حتته يجعل درس اول الف باء يونانية اول حاجة تاخدها في اليوناني تتعلم الحروف ثم تتعلم بعد ذلك ادوات التعريف وتتعلم اداة التعريف كما يقال بالانجليزي وتعلم ان تكون قبل الكلمة وتكون منفصلة عنها. ولا تكون حرف في اخر الكلمة ولو كنت تعلمت ما كنت تقول هذا الكلام الغريب جدا لان اداة التعريف لكلمة ايفانجليون هي تو تو ايفانجليون وليست النون بعد ايفانجليون في اخرها. طبعا هذا الكلام انا لما رأيته اصبت بحالة انبهار يعني طيب اه اذا كان هذا مستواه في الجدل وفي تصحيح الاخطاء فكيف سنستمر في الجدل؟ مع ذلك انا مستمر معها اذا ما قاله هو جهالة باقعة واعذروني بعض الاخوة ربما يرى بعبارة شدة لو تعلم حجم الجهة التي ارتكبها لن تلومن هو لا يعرف الف باء الموضوع الذي يتحدث فيه ويقول ان هذا من حتته واناقشه في حتته. اذا الكلام هنا خطأ. طيب اين اخطأ هنا؟ هل اخطأ في اسقاط النون ام ماذا؟ اخطأ عندما قرأها كما سترون في المقطع وكتبها ايفانجليو. اللي اترجمت الى اليونانية بلفظ انجيليون. الى اليونانية بلفظ انجيليون. الى اليوناني بلفظ انجيليون. فمن اعذروني كثير من هذه المسائل اذكرها هي جزء او جزء منها يعني هو هامشي. لكن هو فتح الباب ليقول انه لم يخطئ فانا ارد عليه. اذا الامر الاول هو اخطأ نطقها بصورة وكتبها بصورة اخرى نطقها بالنون واسقطها عند الكتابة. ثم عندما اراد ان يرفع عن نفسه التهمة جاء بباقي ساعتين لم يعرفها اليونان. يعني هو مش عارف درس حصة اولى يوناني ومع ذلك يقول لك هذا من حتته. الامر الثاني قال هناك كذب ايضا في المقهى في الموضوع الاول تعالما وهنا سيكذب كيف ذلك هو يقول انه عندما نطق كلمة انجلو كان يقصد الجزء الثاني من الاسم تبعها. كلنا نعلم هي ليست هو تصور ان هذه المسألة من من النواة يعني كل من قرأ في هذه المسألة هذه من الف باء ايضا المعارض الكتابية ان ايفانجليو تتكون من مقطعين اف وانجليون. فهو تصور انه قد اتى بالنوادر. هذا امر معروف واعرفه منذ منذ زمن بعيدا عن ذلك الايف هنا بمعنى جيد انجليون بمعنى خبر اذا خبر جيد او خبر سار هو يقول هو النطق انجليون ولم ينطق ايفانجليون. هو اذا كان يتحدث عن الخبر وليس عن الخبر السار. لا يتحدث عن معنى كلمة انجيل بمعنى بشارة اي خبر سار. هذا المقطع الذي تسمعونه الان هو بلسانه بلسانه يفسر يقول ترجمة البشارة هي تقابل تقابل انجلون بلسانه اذا هو كان يتحدث عن ايفان جدون وما كان يتحدث عن انجلون لكنه يبحث عن اي فرصة للهرب لكني لن اتركه لاني ساقدم لك المقطع بصوته يقول لك ايفان جيلون هي مقابل بشارة ولم يقل ايفان جلون مقابل خبر دون ان يكون خبر سعيد اي بشارة بشارة المسيح او بشورات مشيخ اللي اترجمت الى اليونانية بلفظ انجيليون. اما ايفانجليون اوانجليون او على ربما صورة اخرى يعني لا نعرف حقيقة الصورة التي تكتب بها او ينطق بها هذا الاسم في اليونانية التي كانت زمن المسيح عليه السلام. ومعلش بقى لأ نعرف الصورة الاصلية اللغوي اللي جت منه الكلمة من قبل زمن المسيح. مش بس في زمن المسيح. والصورة الاصلية اللي حضرتك ما تعرفوش انها جت من الكوين جريك. ودي اليونانية القديمة وتختلف عن او اليونانية الحديسة او المعاصرة انت بس اللي حبيت تدافع عن القرآن والاسلام فدخلت نفسك في حتت انت مش دارسها ومش فاهم فيها. لا انا دارسها وفاهمها جيدا. ببساطة شديدة جدا. انا كنت اتحدث عن طريقة نطق كلمة. اما ما قلته الكتابة او كتابة او نطق فهذا من سبق اللسان وواضح جدا من السياق انني كنت اتحدث فقط عن النطق لانني كنت اقول اما ايون جوليون او ايفان جيليون. لان حرف اليوكسنون هذا له اكثر من طريقة ينطق بها. يعني مثلا في مصر اذا درست اليونانيين في مصر يغلب عليك ان على انها تنطق في. في حين انك درستها ربما في الغرب ربما يغلب عليك انت ان تنطقها على صوت وا ومعلوم ان هناك جدل واسع بين النقاد في امر الاختلاف في نطق الكويني جريك هي ليست هو قال كوين جريك بالانجليزي تعني عملة. بمعنى حديثي كان في هذا الوجه اننا لا نعرف كيف ننطق الكلمة. ولن تجد ابدا في كتبي او في اي حديث ذكرته اه في فيديوهاتي انني اقول ان كلمة ايفانجليون لا نعرف كيف نكتبها. طبعا نعرف موجودة في الاناجيل. وطبعا نعرف يعني آآ جذرها فليس هذا فليس هذا الباب. اذا القضية عندما تحدثت في هذه المسألة كنت اتحدث عن النطق. تجد مثلا آآ في هذا الكتاب لروادني دكر يقول بالحرف ان موضوع طرق نطق اليونانية في مراحلها التاريخية يعني آآ محله جدل ومناظرة بين بين العلماء. وانه قد قدمت اقتراحات عديدة. وان الكتب المدرسية توفروا توفروا نوعين من القراءة. فهذا هو باب حديثي في هذه المسألة بكل بكل وضوح انني كنت اتحدث عن النطق وسياق حاكم في في هذه المسألة اما ان هذه الكلمة موجودة في زمن المسيح قبل ذلك فهذا امر معلوم مشهور يعرفه اي انسان. صاحب هذا الفيديو ان كلمة تراة العبرية تعني القوانين وهذا يا راجل! كلمة توراة مش معناها قوانين بيعلمونا غلط في الجامعة. الف كلمة التوراة العبرية ترى من الفعل العبري يرى اذا كان على صيغة هفعل يعني علما وما جاء في الترجمة السبعينية بترجمة هذه الكلمة نوموس فهذا ترجمة متوسعة بعيدة عن حرفية المعنى. اه شفت ازاي انت متلخبط؟ حضرتك خلطت ما بين المعنى والاصل. المعنى اللي هو والاصل هو حضرتك مش شايف ان قوانين وتعليمات مترادفين متشابهين وعشان كده اترجمت الى نوموس باليونانية اللي برضو معناها تعليمات او قوانين. شفت مين فينا اللي بيفتي ؟ توراة معناها كتاب القوانين او كتاب التعليمات السؤال هو ليس مين فينا اللي بيفتي في الحقيقة هو سؤال من منا الذي لا يعلم اقوال العلماء في هذا الباب؟ طبعا انا عجبت من عجبه انه صدم ان يعلم انه من الخطأ ان تترجم كلمة ترى الى قوانين وان ما تعلمه في الجامعة خطأ نعم اذا كنت تعلمت ان كلمة تراء هي قوانين فانت قد تعلمت خطأ وهذه مشكلتك طبعا حاول ان يسحب الامر الى قضية اخرى وهي التمييز بين المعنى والايتامولوجي. حديثي معك هنا في المعنى وليس في عندما بحثت عن اتحدث المعنى كلمة ترى معنى تراث العبرية. انت قلت تعني تعني قوانين. واستعملت الكلمة العبرية. فانا اناقشك في العبرية. كلمة ترى لا تعني قوانين. لا تعني قوانين وانما تعني تعليم او تقول لي طيب هي نفسها لو قانون اقول لك طيب انا ساجعل بيني وبينك حكم. هذا الحكم لن يكون لا مسلم ولا نصراني ولا ملحد سيكون احد احبار اليهود. كتب كتابا يتحدث فيه عن الاخطاء عن اليهودية تحدث عن كلمة تراب. فماذا قال في هذا الباب؟ يقول الحبر الصايمون جلاسنون في هذا الكتاب ان ترجمة كلمة الى لو قانون خطأ شائع له ما يفسره كما يقول بان الثورات هذه فيها كثير من القوانين ويقول ايضا كما هو امامكم. ان هناك فارقا ما بين ترجمة هذه الكلمة الى انستراكشنج وكلمة لو قانون فهذا اذا ليس بكلامي وانما كلام هذا الحبر اليهودي. ومسألة القول ان الذين ترجموا الترجمة سبعينية قد اخطأوا باعتمادهم كلمة نوموس مقابل تراب ان كانوا يقضون الحرفية هذا ليس من افراد اقواده بل قاله نقاد كبار قاله الناقد سي اش دود في كتابه المطبوعة سنة الف وتسعمية وخمسة وثلاثين وقال هو ستولو مانشستر في كتابه سام اسبكس روبينيك ثيالوجي وقاله سامويل شانغلو في كتابه هؤلاء قالوا ان ترجمة صورة الى نوموس باليونانية خاطئون هل يعني هذا ان الذين ترجموها قد هم قد كانوا جهلة بالعبرية؟ لا لعلهم فعلوا ذلك بالنظر الى مضمون التوراة وليس بالنظر الى معنى كلمة ايه؟ كلمة التوراة لان التوراة اساسا هي من معنى تعليم. ومع ذلك انا في الفيديو القديم ماذا قلت؟ لم اقل انه خطأ بصورة حدية وانما قلت هو توسع زائد في المعنى. هناك فرق بين خطأ مائة في المائة وتوسع زائد. توسع بمعنى ان هناك معنى واضح اولي لكلمة ثورة بمعنى تعليم وهناك معاني بعيدة او لوازم للمعنى لكن كما رأيتم النقال الذين ذكرت اسمائهم قالوا هي خطأ. فان اعتماد الحرفية هي خطأ. اذا اعتمدنا توسع المعنى وهو المعنى الذي اشرت اليه فهذا قول خطأ ان يستعمل اكاديميا وانما يقال ترى تعليم اذا توسعنا كثيرا يعني مشاها يعني. بهذا المعنى الذي ذكرته في الفيديو. فهناك من هم اشد مني في هذا الباب. العجيب في الامر ان هذا الملحد المعترض لا يعرف اقوال النقاد في هذا الباب فدخل ليعترض عليه لا يعلم ان نقاد كبار جدا قالوا بالخطأ في هذا الباب ومتفاجئ طبعا ما تعلمته في الجامعة يعني اما انه كثير منهم ما هو فاسد او يعني ناقص مبتور. اه وهذه مشكلتك انت ومشكلة المنظومة التعليمية ولا يعنيني هذا امر في شيء فاذا لابد ان تعود الى اقوال النقاد في الكتب وفي المجلات العلمية المحكمة العبرية كما يزعم هي بشورات وهو نطق خطأ في الحقيقة. ما هي دي الكارسة يا عم الشيخ انا نفسي كادم سواء النهاردة كلا ديني او حتى لما كنت مسيحي سابق مش مقتنع اصلا ان فيه كتاب نزل على المسيح. سواء كان اسمه باشورات ولا باشوراه ولا ايفانجليون ولا انجيل حتى انا لم اقل لك هنا ان هناك كتابا قد نزل على المسيح باشورات كما قلت انا ما قلت ذلك انت قلت انت جئت بالكلمة العبرية قلت اذا كان للمسيح كتاب اسمه البشارة فلابد ان اخونا بالعبرية واسمه بشورات. فانا قلت لك انت هنا تتحدث فيما لا تعرف. لان الكلمة امامك مكتوبة وقرأتها خطأ. هي ليست بشوية وانما بسورات غيرت حركة السكون في الباء الاولى الى فتحة غيرت السين الى شين غيرت الهاء الى تاء غيرت الكلمة وهي امامك. فانا لم اناقش هنا يعني عندما اعترضت عليه كنا انا ما كنت اناقش تاريخية الكلمة. كنت اناقش انك الكلمة امامك وانت لا تعرف قراءتها. فهذه الامر ببساطة شديدة جدا يعني. من غير تشنج يعني سانيا لما انا استخدمت لفز المستشرقين غلط. وانا اعترف بان اللفظ خاني وغير دقيق. وبالرغم من ان حضرتك فاهم كويس قصدي. انا اقصد مين المستشرقين اللي انا قلته غلط عملت نفسك مش فاهم ورحت تسبت جهلي الذي اخزيت به وجه الالحاد. وبعيدا عن قوله المخزي المضحك الذي الا به الالحاد حقيقة عندما قال ان القرآن قد اخذ من المستشرقين كلمة انجيل. يعني القرآن اخذ من المستشرقين. في حين لان الاستشراق هو دراسة الغرب للشرق واقدم يعني عندما نتوسع بصورة كبيرة جدا ونخالف حتى هذا التعريف. فانا هو على ابعد ما قيل في الاستشراق ان اول مستشرق هو يوحنا الدمشقي الذي عاش في القرن الثامن الميلادي. فكيف يكون القرآن قد اخذ من كلمة انجيل يعني منتهى للاسف الولادة. وطبعا كان واضح من كلامي اني لا اقصد المستشرقين الذين درسوا الاسلام من امسال يوحنا الدمشق لان دول بديهي بيدرسوا القرآن بعد نزول القرآن. مع شكري لك انك اعترفت بخطأك لكن يبدو ان رسول الله لم تصل لك كل الناس تخطأ. ويمكن الانسان يستعمل كلمة في غير محلها. المشكلة هنا انك لم تدرك لماذا انا ضحكت؟ ولماذا كل الذين حدثتهم بخطئك ضحكوا معي؟ سبب ذلك ان هذا الخطأ يدل على انك فارغ معرفيا. انت انسان تتحدث في القرآن وفي السنة وفي الاسلام وفي السيرة وغير ذلك. فالاصل ان تكون قد قرأت الكتب عامة الكتب التي تحدثت عن السيرة النبوية وما يعترض عليها من غير المسلمين يعرف ان دائما تذكر كلمة الاستشراق والمستشرقين وغير ذلك فقال انك تتحدث الاسلاميات وتتصدى لذلك وانت تجد الف باء مصطلحات فهذه مصيبة هذه مصيبة. المصطلح هو امر تواطئ ان هو كلمة تواطأ الناس على استعمالها دلالة على امر لا. اتفقوا على ان هذه الكلمة تعني كذا سيارة تعني يعني يعني ما نعرفه اليوم باسم سيارة. كار بالانجليزية فاذا انسان يأتي ويستعمل هذه الكلمة اليوم بمعنى اخر الناس منكر الناس هتضحك علي فانا ضحكت في الحقيقة لانك هذا الخطأ ليس هو من الزلات وانما هو فيه دلالة كبيرة جدا على انك لا تقرأ. هذه كلمة مشهورة جدا فانت تصور ان كلمة استشراق مستشرق تطلق على انسان عشر عصر نبوي هذه كارثة. انت للاسف لم ترتقي لفهم هذه الكارثة. ولذلك انا ادعوك الى القراءة فاذا بدأت في قراءة سيرتقي ذهنك ووعيك وانا ابحث والله انا شتمي او شي. بس حاليا اني ارتقي حتى تدرك جسامة ويعني فساد هذا انت تستعمل هذه عبارة في هذا الموضع يعني ان المستشرقين في عصر الرسول صلى الله عليه وسلم كان ياخذ منهم يعني الالفاظ التي يذكرها في القرآن. اولا ناهيك عن انه شيء ظريف جدا انك تتجاهل الاجماع العلمي لكافة الدارسين اللي مجمعين ان لغة المسيح هي الارامية. وكان بيقرا كتب اليهود العبرية. وتحاول اسبات وجهة نزر عالم واحد يرجح ان المسيح كان يجيد اللغة اليونانية. تصدق هو ليس لك عليه حلفان كما يقال وانا صادق فيما اقول عندما رديت عليك سابقا جاءني شيء من تعاطف معك تقريبا جملة تقولها فيها اخطاء ذكرني هذا عندما رددت على مركز عزيز القمص مركز عزيز في كتابي المرأة بين اشراقات الاسلام وافتراءات المنصرين والكتاب على النت على الشبكة كان تقريبا في كل جملة يقولها يخطئ واش مسرف على نفسه؟ مسرف على نفسه. نفس الامر معك عندما تقول انه من الخطر ان استدل برجل عالم متخصص في في مجاله يقول ان اللغة اليونانية كانت مستعملة بكثرة في زمن المسيح بما يرجح انها اللغة المسيح عندما تعترض عليه فتقول لا هناك اجماع على ان اللغة الارامية هي لغة المسيح اجماع على ان رامي لغة المسيح ويفهم من كلامك انها اللغة الوحيدة للمسيح واللغة الثانية الاولى التي كانت كان يستعملها هي اللغة العبرية فقط داخل ايه؟ داخل آآ وكانوا يستعملوها الناس آآ في اليهود في زمانه داخل اماكن العبادة اليهودية طبعا هادا هذي انا كانت اقرأ هذا احاول ان اقدم لك درس تستفيد يعني هذا هذا من خطأك لابد ان تتعلم. الامر ليس على هذه الصورة. يعني اذا قرأت ان المسيح تعالى كان يتكلم الارامية فانتهى الامر هناك اجمع لا ليس هناك اجماع. ليس هناك اجماع. اولى اولا منذ اكتشاف مخطوطات البحر الميت تغيرت صورة واقع لغوي في في في اه فلسطين. لانه كان يعتقد ان اللغة العبرية قد ماتت بين الناس ولم تبقى الا داخل اماكن قراءة النصوص الدينية. وان وان ارمية هي اللغة السائدة. فلما اكتشفت مخطوطات البحر الميت تبين ان اللغة العبرية كانت تستعمل خارج اماكن العبادة. خارج اماكن العبادة وهذا امر يعني آآ لو تتبعت الذين تحدثوا عن لغة المسيح ستكتشف لها انه في جدل في هذا الباب. اعطيك مثال ما هناك كتيب جميل جدا انصح الجميع بقراءته كتيب خفيف جاء بالكلمات التي تقال انها ارامية في الاناجيل وقال له من الممكن ان يكون لها وجه عبري. طبعا الحجة الاساسية لغة المسيح. انا الان اجي لك اقتبست منه بعض الكلمات التي من المشهور انها ارامية فجاء هذا الباحث الحاصل على اه ماجستير في الهيبروفايبل واه اه حضارة حضارة الشرق الادنى القديم وقال هذه الكلمات منك ان تفهم عن انها عبرية تقارب سيدي بني عبرية والارامية ووضح في في كتابه هذا امامكم خلافه وظح فيه ان عدد من المراجع العلمية التي كان سابقا تقول اللغة العبرية هي اللغة ماتت والارامل هي لغة المسيح بصورة جازمة اصبحت تتردد بعد ذلك. وجاء بشهادات جميلة جدا في لاقوال النقاد ولاختلاف آآ الطبعات عندما تغير طبعة جديدة قولها من الممكن ان يكون ايضا قد تحدث العبرية. طبعا الذين تحدثوا في لغة المسيح قالوا كان يتكلم عن الراجح الارامية والعبرية واليوناني هناك من اضاف ايضا اللاتينية ان كنت لا تعلم طبعا البنات يعني كانت فيها اكثر من لغة. فالقول ان المسيحي فقط كان لغته فقط الارامل هذا قول خطأ. طيب انا ساعطيك قول اخر لناقد متخصص استاذ جامعي غير مسلم متخصص في النصرانيين مبكرة وفي اليهودية المعاصرة للنصرانيين مبكرا يقول يقول في هذا الكتاب حتى زمن قريب كان كان كثير من النقاد يقولون ان اللغة التي تحدثها المسيح هي اه تحدثها تلاميذ المسيح هي الاخرى والارامية ويضيف قوله من الممكن ان يكون المسيح قد تحدث الارامية في من حين الى اخر لكن خلال تلك الفترة كانت العبرية لاحظ العبارة. كانت العبرية هي اللغة اليومية ولغة الدراسة لغة الدراسة الدراسات الدينية فالقول ليس على ما تقول. ثم قال اشار الى قضية مرقص واعتماده وذكره لبعض كلمات الارامل وقال ان ذلك امر مخادع قل انها رمية يعني. قال ان هذا امر قد خدع قد خدع النقاد واشار الى انه بعد اكتشاف البحر الميت آآ بعض الكتب الاخرى وبعض الوثائق الاخرى اه ومن خلال دراستنا للتراث اليهودي القديم وان الاصوات الخمسة المنسوبة الى موسى عليه السلام اه كانت قد ترجمت الى الارامية لحاجة طبقات الدنيا من الناس اليها وان الادب ادب الاحبار والامثال الاحبار كانت تقدم للناس آآ دائما باللغة قال يعني الان نحن عندنا اساس جيد لافتراض ان المسيح كان يتكلم العبرية. اذا لا يوجد اجماع على ان المسيح كان يتكلم فقط الارامية خارج او تلاميذ المسيح او تلاميذه او الذين سبقوه او بيئة المسيح كانوا فقط يتكلمون الارامية اخوانهم العبرية كانت فقط منزوية في القراءة الدينية هذا غير صحيح. والعمل النقدي يسير في اتجاه اخر طيب ماذا فيما يتعلق باليونانية قلت لك ان الوثائق والاكتشافات الجديدة هي التي تعرفنا بزمن المسيح. نحن لا نعرف زمن المسيح بصورة مباشرة اننا نأخذ نفقة شيء من يوسف وصهينة آآ واشياء قليلة ونحاول لكن العمدة الان اساسا الاعتماد على الكشوف الاثرية. يعني هي التي في الحقيقة تشكل بصورة اكبر آآ فهما لزمن المسيح عليه السلام. وقلت لك ان هذا المؤلف يعني اعتمد على هذه الاشياء المادية الوصول الى سورة انتشار اللغة اليونانية في عصر المسيح مع علمنا عندما نقول هذا الامر من المقطوع به ان اللغة اليونانية كانت مستعملة على مدى قرون قبل زمن المسيح في فلسطين. فنحن لا نتحدث عن لغة وافدة اذا القول ان المسيح كان يتكلم اليونانية قول ليس فيه نقارة. بل تؤيده الادلة الاركيولوجية. الادلة الاركيولوجية. ومن الممكن ستقول لي مثلا اخر مرة يمكن ان تقوله لي ان المسيح قد تحدث الارامية كما اقتبس عنه في الاناجيل. وقلت لو سلمنا جدلا بهذا الامر فهذا لا ينفي ان يكون يتكلم هذا لا ينفي يتكلم اكثر من لغة وكان ربما في زمانه انك لو خاطبت الناس اللغة اليونانية لانهم يعتمدونها في المعاملات مثلا او او اي لغة اخرى قد يكون هذا يعني احرى. نحن لا نعلم هذه القضايا كلها من من الاجتهادات المقبولة من الاجتهادات المقبولة في هذا الباب واختم فاقول لك اذا كان النقاد اليوم في سبيل اقامة سورة للمسيح عليه السلام يعانون الامرين. لجهالتنا الشديدة بعصره وايامه. فكيف انت تأتي فتجزم حتى لو قلنا هناك اجماع جدلا الكل اجماعا في امر المسيح له قيمة؟ لا. هناك اجماع سببه اننا نشري البدائل. ببساطة شديدة جدا. الان الملاحدة جاءوا فقالوا لنا ان المسيح ان المسيح لم يوجد ورد عليهم النقاد من جميع النقاد قالوا لهم كلامكم خطأ. النقاد متخصصون في يسوع التاريخي. طارق الجيز كما بينه بارت ارمن في كتابه عن هل وجد المسيح ام لا قد يكون النقاد على انه المسيحي قد وجد. لكن كيف وصل النقاد لهذا الامر بهذا اليقين؟ لم يسري بالادلة مباشرة. ووصلوا الى ذلك بالقرائن غير المباشرة بالقران. يعني مثلا كيف يكون المسيح اسطورة وهناك اناجيل من القرن الاول؟ كيف يكون المسيح اسطورة وهناك فرق نصرانية كثيرة من القرن الاول. كيف يكون المسيح اسطورة تأثير نصراني مبكر. بهذا المعنى فاذا كنا نقيم سورة المسيح من خلال هذه الشذرات المتباعدة لنصنع صورة فهل يستبعد علينا ان نكون فهمنا او فهما الذين سبقوا لان المسيح كان رمية خطأ ليس مستبعدة يجب ان تفهم عندما تتعامل مع قسط المسيح يجب ان يكون عندك وعي وفاهم دراسة جادة غير الدراسة السطحية المنتشرة على على هذه وكلام الملاحدة في منتدياتهم غير ذلك والمسيح لم يوجد وهذا الكلام والمسيح اسطورة والمسيح امتداد للاساطير القديمة وغير ذلك ويشابه يعني اللي رد عليه النقاد منذ زمن بعيد لا لا ادرس الامر بصورة هادئة. سيتبين لك ان الامر قابل للاجتهاد فهذا ليس من النكارة. ان يقوله عالم واحد او اكثر من عالم ليس في هذا يعني اشكال ما هي ادلة كل فريق؟ اذا جاءك فاثبت لك ان اللغة اليونانية كانت منتشرا في صورة كبيرة في ذاك الزمان وقال انا بهذا السبب اقول ان اللغة الاولى للمسيح هي اليونانية فلا حرج فلا حرج عليه