بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. معكم محمد شاهين التاعب من قناة الدعوة الاسلامية على اليوتيوب وفيديو جديد من سلسلة شرح كتاب اظهار الحق للعلامة محمد رحمة الله الكيرنوي الهندي. هذه المحاضرات لطلاب اكاديمية رسوخ للعقيدة وعلومها. التابعة لمركز العروة الوثقى للعلوم الشرعية. وما زلنا بنتكلم عن ان اغلاط او اخطاء الكتاب المقدس ودخلنا في اغلاط او اخطاء العهد الجديد. وما زال الشيخ رحمة الله الهندي بيتكلم عن اغلاط او اخطاء كورة في انجيل متى تحديدا او اساسها نصوص في انجيل متى؟ في الغلط رقم تسعة واربعين. الشيخ بيقول كتب متة في الباب الثاني من انجيله قصة مجيء المجوس الى اورشليم برؤية نجم المسيح في المشرق ودلالة النجم اياهم بان تقدمهم حتى جاء ووقف فوق الصبي. وهنا الشيخ بيقول هذا غلط لان حركات السبع السيارة وكذا بيتكلم عن حركة النجوم وحاجات زي كده والشيخ رحمة الله الهندي كلامه مفاده هنا ان اللي احنا نعرفه عن النجوم اللي احنا ممكن نهتدي بها في الطريق ليست لها اي بوصف النجم اللي دلل المجوس على مكان المسيح. وان هذا الوصف اللي موجود في انجيل متى مستحيل يتحقق في الواقع. ما فيش هجوم بتقدر تقود حد بهذه الطريقة الدقيقة جدا. وهنراجع كلام النص نفسه علشان نتأكد من كده. حابب بس اقول في الاول ان موضوع النجم المشرق او نجم المجوس ده اتكلمنا عنه كتير جدا قبل كده. سواء اتكلمنا عنه لوحده او في سياق الكلام عن ادي المسيح وساضع بعض اللينكات الهامة جدا تحت في الوصف وحابب اقول في الاول ان هذا الموضوع المفروض نتعامل معه على اساس من اتنين. الاساس الاول ان دي ظاهرة طبيعية التاني ان دي معجزة. لو احنا اتعاملنا مع هذه الظاهرة على انها ظاهرة طبيعية. فلا يوجد اي دليل على الاطلاق يثبت صحة هذه الواقعة. وزي ما قلت اتكلمنا عن الموضوع ده في فيديوهات قبل كده وجبنا شهادة علماء مسيحيين. ان حاجة زي كده ما لهاش اي دليل تاريخي فيما يخص رصد النجوم او حاجات زي كده. طيب يبقى بالتالي ما دام احنا مش هنعتبر هذه الواقعة واقعة طبيعية يبقى هنعتبرها معجزة. فيه برضو مشاكل كتير جدا في هذا الموضوع. من ابسط هذه المشاكل ايه دخل المجوس بلاد مسيح اليهود. ودي اشكالية لكثير من العلماء علقوا عليها. المجوس دول مين؟ سحرة ولا عبدة النار بتوع ايران ولا ايه حكايتهم بالزبط وايه علاقتهم بالموضوع؟ وليه ربنا يعطيهم معجزة؟ وليه يروحوا يقدموا للمسيح؟ ذهبوا ولبان ومر والكلام اللي مكتوب في انجيل متى برضه من ضمن الاشكاليات البسيطة جدا في هذا الموضوع؟ طيب لو كانت هذه القضية معجزة لماذا فرت بزكرها كاتب انجيل متى ليه مش بنلاقيها في انجيل لوكا؟ وليه بنلاقي ان الاحداث اللي مذكورة فيما يخص ولادة المسيح وطفولته اللي موجودة في انجيل متى واللي موجودة في انجيل لوقا ما بيركبوش مع بعض ما بيتفقوش ما بيتناغموش مبيتسقوا يا اما القصة تمشي زي ما هي موجودة في انجيل متى او القصة تمشي زي ما هي موجودة في انجيل لوكا. وذكرنا برضه اقوال علماء كثر في هذا الموضوع ان في تناقض ما بين القصتين والقصتين ما يمشوش مع بعض. برضو من اهم بقى الاشكاليات في الموضوع. ان النص بيتكلم عن نجم وهذا الوصف يعني حتى في سياق المعجزة لا يوجد تصور كيف يمكن ان يتم. يعني لو احنا بنتكلم عن نجوم النجوم دي عبارة عن شموس عبارة عن اجسام اضخم من الارض بكتير وبعيدة عن الارض بكتير. كيف يمكن لنجم معين انه زي ما هو احكي في النص يسير امام الناس لغاية ما يقف فوق الصبي فيعرفوا ان البيت ده تحديدا هو اللي فيه مسيح اليهود لذلك نجد زي ما هنشوف بعد شوية ان عدد كبير من التفاسير بيقولوا لأ ده مش المقصود به نجم المقصود به جسم اصغر بكتير واقرب للارض بكتير عشان يقدر يهدي المجوس بهذه الطريقة الدقيقة. يعني الموضوع مليان مشاكل في مشاكل. هنا الغلط رقم تسعة واربعين في متى اتنين اتنين. المجوس جم وقالوا اين هو المولود ملك اليهود؟ ايه علاقتهم بقى الموضوع مش مهم. فاننا رأينا نجمه في المشرق واتينا لنسجد له. هنا في ذكر نجم في المشرق لما رأوه عرفوا ان ده ميعاد عيد ميلاد ملك اليهود فجايين يسجدوا له ايه العلاقة مش مهمة. ده اول ذكر لهذا النجم او النجم. وبعدين في متى اتنين تسعة فلما سمعوا من الملك ذهبوا. هو قال لهم لما تلاقوه ارجعوا لي وقولوا لي ومش عارف مين. شف بقى الكلام بيقول ايه. واذا النجم الذي رأوه في المشرق اللي اتجاب سيرته قبل كده نفس النجم ده سبحان الله! يتقدمهم ازاي بقى يتقدموا حتى جاء ووقف فوق حيث كان الصبي. ايه الوصف ده؟ ازاي؟ طيب. نقرا بقى اقوال العلماء ويليام ادي بيقول فاننا رأينا نجمه في المشرق. اي رأوا نجمه وهم في المشرق طبعا النص يتفهم بكذا طريقة. النجم ده كان في الشرق ولا هم لما كانوا في الشرق شافوا النجم ايا كان. فهداهم. هنا بقى بيقول لك ايه؟ ولا لا نعلم ما هو ذلك النجم. هل سيران مقترنان ام نجم من ذوات الاذناب ام نيزك والذي نعلمه انه كان علامة معينة من الله كالنجم. خل بالك النقطة دي مهمة. النص ما بيقولش ان ده شيء كالنجم. لأ وخلي بالك برضو لما المفسرين اه بيتكلموا عن المجوس لما ترجع بقى لبداية القصة دي في النص الاولاني من متى الاسراء التاني. بيتكلم عن المجوس في بقى بعض العلماء بيقولوا اصل المجوس دول كانوا بتوع فلك ومتقدمين في الفلك وشغالين في التنجيم والابراج والكلام ده كله. يبقى اهم بيقصدوا نجم فعلا فتحس هم رصدوا شيء في الفلك دلهم على شيء معين او تنجيم معين هم وصلوا اليه بسبب ان هم اطلعوا على الفلك. المهم ان النص بيدي لك انطباع ان احنا بنتكلم عن نجم من النجوم اللي احنا بنشوفها في السما بس هل النجم يستطيع ان يدلهم بهذه الطريقة الدقيقة؟ ففي مشكلة. عشان كده هنا بيقول لك اراني مقترنان ام نجم من ذوات الاذناب ام نيزك؟ ولا كان علامة كالنجم منظرا بس هو مش عشان ده هيوقعنا في مشاكل او نور غير عادي وهم سموه نجم. يعني عديها والناس لبعضيها ده المعنى. ويليام ماكدونالد لما انطلق المجوس اذا النجم الذي رأوه خلي بالك اذا النجم الذي رأوه في المشرق يظهر لهم ثانية. يبقى هنا تفهم هم كانوا في الشرق وشافوا نجم ولا ده نجم في المشرق يشير هذا الى ان النجم لم يكن قد ارشدهم الطريق كله من المشرق ولكنه الان يرشدهم الى المنزل الذي كان فيه الطفل ده اللي هو ازاي؟ النص بيقول كده لازم نقول امين. طيب. ويليام ادي مرة تانية عند النص التاني التفاسير دي لمتى اتنين اتنين ومتى اتنين تسعة. هنا واذا النجم اذا حسبناه نورا عجيبا اي غير عادي بهيئة نجم. قال لك لو احنا اعتبرنا الموضوع كده سهل علينا فهم هذا القول. ما انت لو هتعتبره انه نجم من نجوم السما الموضوع هيبقى مشكل ومش هتبقى فاهم ازاي ممكن نجمة في السما تقود. ديفيد كويزك. قال لك استمر النجم في ارشادهم. ويبدو انه قد ظهر من جديد حتة ده بيطلع فيعطيهم اشارة بحاجة معينة بعدين يختفي يطبقوا الحاجة المعينة دي وبعدين فجأة يزهر تاني امن لهم الموضوع. قال لك النجم قد ظهر قبل بضعة اشهر ليرشدهم الى المنطقة العامة. ثم قاموا بزيارة اورشليم للحصول على مزيد من المعلومات. ثم قهر النجم مرة اخرى لتوجيههم الى وجه التحديد. قال لك ايه بقى؟ عشان بس ما تتعبوش دماغنا وكانت هذه ظاهرة خارقة للطبيعة واضح. ما تحاولش تعاقلن الموضوع. عشان هتطلع لك مشاكل كتير. يبقى الحل تعتبر الموضوع معجزة. بس برضو هيبقى فيه مشكلة. ايه دخلك المجوس في الموضوع وليه المعجزة دي تحصل للمجوس؟ وهل ده زي ما بنقول كده في الشريعة الاسلامية؟ تحسين لعقيدة المجوس او تصحيح لعقيدة المجوس او المجوس دول يعني علاقتهم بربنا كانت صحيحة بشكل ما عشان ربنا يظهر لهم معجزة زي كده وينولهم هذا الشرف العظيم على كل حال انا ساكتفي بهذا القدر في هذا الموضوع راجع لينكات الفيديوهات اللي انا ساضعف تحت في الوصف سواء كانت عن موضوع النجم ده او عن موضوع التناقضات المتعلقة بميلاد المسيح ما بين انجيل متى وانجيل لوك. الغلط رقم خمسين قال لك برضو انجيل متى بيقول ايه؟ والنقطة دي في غاية الاهمية. متى جايب نص بيقول وهذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل. هو ذا العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عما نؤيل. الذي تفسيره الله معنا ده عبارة عن ان كاتب انجيل متى بيشير الى نص موجود في سفر اشعيا وبحسب كاتب انجيل متى هو بيعتقد ان النص ده اللي موجود في سفر اشعيا عبارة عن نبوءة بتشير الى ميلاد المسيح عليه السلام من عذراء وان ده بالفعل اتحقق اه لما المسيح اتولد. فبالتالي لما المسيح اتولد بهذه الطريقة هذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي قائل هو ذا العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عما نوئيل الذي تفسيره الله معنا. الشيخ بيقول مراد بالنبي عند علمائهم اشعياء عليه السلام. والنص ده موجود في الاصحاح السابع العدد رقم اربعتاشر. اشعة يا سبعة اربعتاشر نص مشهور جدا لاجل هذا يعطيكم الرب عينه علامة. هل عذراء تحبل وتلد ابنا ويدعى اسمه عما نويل. فالشيخ بيتكلم بقى في سياق هل نبوة الشيعية دي بالفعل عن المسيح وتنطبق عليه ولا لأ ؟ فالشيخ بيقول هذا غلط بوجوه. ماشي. الوجه الاول قال لك اصل كاتب انجيل متى لما اقتبس اسم النص اشعيا فيه هنا مشكلة المفروض نرجع لسفر اشعير حسب النص العبري ولا حسب النص اليوناني حسب النص المسول ولا حسب الترجمة السبعينية اليونانية؟ خلي بالك المسألة دي فيها خلاف كبير ضرب نار ما بين اليهود من ناحية والنصارى من ناحية والمسلمين زايطين في النص. النصارى بيقولوا دي نبوة واضحة عن ميلاد المسيح من عذراء. اليهود بيقولوا ان نص ده ما لوش اي علاقة بالمسيح. فيه بس نقطة مهمة ذكرناه اكتر من مرة ومش مشكلة نذكرها كل ما هتيجي مناسبتها. فيه مشكلة كبيرة جدا عند حسب قصة ميلاد المسيح المذكورة في الاناجيل. والاخ معاذ عليان سلط الضوء على هذه القضية. ربنا يحفزه ويبارك فيه. في كتابه المجهول في حياة البتول. القصة كلها ايه؟ ان الظاهر امام اليهود ان مريم عليها السلام متزوجة بيوسف النجار. طبعا فيه بقى آآ خلاف في النصوص او طريقة حكي القصة او كذا لان متى بيقول لامرأة مخطوبة من رجل مش عارف ايه هي مخطوبة ولا متجوزة ولا العهد الجديد الاناجيل اربعة بشكل واضح وصريح بتبين ان اليهود كانوا عارفين ان يوسف النجار هو ابو حتى ان في بعض النصوص بتقول ان مريم نفسها بتقول يوسف ابوك انا وابوك نصوص كده عليها مشاكل. مفادها ان يوسف النجار هو ابو المسيح فهو ده الظاهر وهو ده المعلوم. يبقى عرفوا منين انطباق نبوة ان العذراء تحبل وتلد ابنا. واليهود عمرهم ما ادركوا وده بشكل واضح طبعا بالمقارنة مع القصة الاسلامية ان مريم عليها السلام ليس لها علاقة برجل. ولما جاءت لقومها بتحمي المسيح عليه السلام رموها بالزنا لان الظاهر ان انت ما لكيش علاقة برجل وانت مش متزوجة وجاية لنا بتقولي ده ابنك ابنك منين فانت اكيد زانية. فربنا برأ مريم عليها السلام من هذا البهتان العظيم بكلام المسيح عليه السلام في المهد فاشارت اليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا؟ قال اني عبد الله اتاني الكتاب وجعلني نبيا. في قابل بالليل في الاناجيل ان برضه اليهود بيتهموا مريم بالزنا لكن ليه يتهموها بالزنا؟ والمفروض ان هي متجوزة يوسف النجار فتلاقي حتة من الحق وحتة من الباطل يعملوا مشاكل وانت عايز تطبق نبوءة بتقول ان هي كانت عذراء وتحبل وتلد ابنا بس بس هي امام اليهود ما كنتش عذراء مرتبطة برجل وكل الناس عارفة ان يوسف ده هو ابوه ايه العك ده! فيه مشاكل كتير. غير كده بقى لما ارجع لنص سيف الارشاعية. اليهود بيقولوا ان نص سفر اشعيا ما بيقولشي هل عذراء تحبل وتلد ابنك؟ الكلمة العبرية هي عالمة وعالما معناها المرأة الشابة الصغيرة سواء كانت عذراء او غير عذراء. فاليهود بيقولوا ان القضية اليست في ان هذا الولد هيتولد بشكل معجزي. انما ان في ولد معين هيتولد وهيكون علامة على حاجة معينة. فالولد نفسه هو اللي هيبقى علامة مش طريقة ميلاده. ده كلام اليهود فيما يخص هذه النبوة. النصارى بقى لهم رأي تاني في الموضوع وبيقولوا كلام تاني. بيقولوا ان حسب الترجمة السبعينية اليونانية. وطبعا هم بيتمسكوا بموضوع اسطورة الترجمة السبعينية وعملنا فيديوهات كتير عن هذا الموضوع. ساضع لينكات تحت في الوصف. الترجمة السبعينية بتستخدم كلمة يونانية معناها تحديدا عذراء. والمفترض ان كاتب انجيل متى مقتبس من الترجمة السبعينية هو ذا العذراء تحبل وتلد ابنة. اليهود بيرجعوا يقولوا لما وجدوا ان النصارى تمسكوا بالترجمة السبعينية غضبوا على الترجمة السبعينية وعملوا ترجمات اخرى زي اكيلة وسيماخوس اودوتيون وشالوا ايدهم من الترجمة السبعينية. فالمهم هنا الشيخ بيشير الى النقطة دي. ان النص العبري بيقول مش معناها عذراء. لو عايز تقول عذراء في كلمة عبرية اللي هي او اللي هي شبه كلمة بتول العربية. والشيخ هنا بيشير الى ان الترجمات الاخرى اليونانية للعهد القديم اللي عملها اليهود اكيلة وسيماخوس وسيوداتيون ما بيقولوش عذراء. والحق في المسألة ان فعلا اللفظة العبرية لا تعني عذراء بشكل واضح ومحدد. طيب الشيخ بيجي للنقطة التانية ان نص انجيل متى بيقول ويدعون اسمه عمانوئيل. والشيخ هنا بيقول ما سمى احد عيسى عليه السلام بعمانوئيل. ده ما حصلش. ولا مرة واحدة في الكتاب المقدس كله. وقال لك ده مخالف لكلام الملك جبريل اللي بيقول وتدعو اسمه يسوع. وده برضو في انجيل متى. هو المفروض هيتسمى عمانوئيل ولا هيتسمى يسوع. فهنا بيقول ولم يدعى عيسى عليه السلام في حين من الاحيان ولا مرة ان اسمه عما نويت. فيه برضو نقطة تانية بخصوص هذا الموضوع ان كاتب انجيل متى حرف النص. لان النص في اشعياء بيقول ايه؟ ادي النص في اشعياء. هل عذراء تحبل وتلد ابنا؟ دي ترجمة الفان دايك وتدعو اسمه عما نويل. امه هتسميه عن ما نوئيل. لما تيجي تبص على النص في انجيل حتى ويدعون اسمه عما نؤيد. فهو حرف النص. لان النص في اشعيا بيقول امه هتسميه عمنوئيل. والملك قال لأ ده انتم هتسموه يسوع وهو اتسمى يسوع ما اتسماش عمانوئيل. فخلاها بدل وتدعو خلاها ويدعون. طب ما برضو حدش عمره قال له عن ما نوئيل. ابدا. فواضح ان الجزء ده فيه مشكلة كبيرة وعدم انطباقها على المسيح واضح جدا. النصارى بس بيمسكوا في معنى الاسم ان عمانوئيل معناه الله معنى وبيفهموا ده في ضوء عقيدتهم الخاصة بالتجسد. ان المسيح في الاصل اله نزل من السما وعاش على الارض كانسان. بس في الحقيقة في اسماء كثيرة جدا لانبياء وشخصيات في العهد القديم اساميهم معناه حاجة الهية ومع ذلك ما بنقولشي ان الاسم ده معناه ان الشخص ده نفسه هو الله. واليهود بيقولوا بشكل واضح ان اسمه عمانوئيل اللي معناه الله معنى لان الطفل ده هيبقى علامة على ان الله معنا. مش ان طفل نفسه هو الله الذي اصبح معنا. قال لك الوجه الثالث ان الكلام اللي مذكور في سفر اشعياء اتحقق بالفعل النبوة دي اتحققت فالنصارى بيقولوا عادي النبوة بتتحقق مرتين زمان ودلوقت او زمان ايام اشعيا وكمان في ميلاد المسيح. وانا بعتقد ان ان ده امر غير منطقي. يعني على اي اساس اليهود هيقولوا ان النص ده نبوة عن المسيح. والنبوة اتحققت فعلا باي معنى يمكن لنبوءة ان تتحقق مرتين. طبعا النصارى غصب عنهم بيقولوا كده لان كاتب انجيل متى قال كده. فهنا الشيخ بيحكي القصة اللي موجودة في العهد القديم. وازاي ان النص ده اتحقق فعلا. فهنا الشيخ بيقول وقد في اهل الكتاب في مصداق هذا الخبر ففي منهم اللي قال ان النبوة دي اتحققت فعلا وخلاص والشيخ بيقول هذا هو الحري بالقبول وقريب من القياس. طبعا الرأي التاني اللي بيقول ان النبوة دي اتحققت مرتين. تعالوا مع بعض نشوف اقوال العلماء. هنا النص بتاع متى وهذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل في متى واحد اتنين وعشرين تلاتة وعشرين. هو زي العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عمنوئيل الذي تفسيره الله معنا. بنيامين بن كرتون بيقول ترد هذه النبوة في اشعية سبعة اربعتاشر وبيحكي ايه اللي كان حاصل في سفر اشعير فقال لك في الاخر ان نص اشعيا ده الاية التي تؤكد ان الرب يخلصك من اعدائك. اللي هو فيما معناه النبوة اتحققت خلاص ويليام ادي قال لك هذه الاية ليست من قول الملاك بل ملاحظة اضافها متى. ماشي. وقد صار ميلاد المسيح بموجب خاصد الهي اعلن في نبوة قال لك ايه بقى ؟ تم بعضها جزئيا في ايام اشعيا وتمت كلها في ايام المسيح اللي هو قول النصارى ان النبوة تتحقق مرتين. ديفيد كويزك هو ده العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عمنوئي. فقال لك متى فهم النبوة بتاعة اشعيا سبعة اربعتاشر. فهنا بيقول لقد كان هناك قدر من حول هذا الاقتباس من لانه في المقام الاول يمكن ترجمة الكلمة العبرية على الماء اما عذراء او امرأة شابة. اللي هو هو ان الكلمة العبرية لا تعني بشكل قطعي عذراء. وخلي بالك هي تترجم عذراء حسب السياق ان النص بالفعل بيتكلم عن عذراء. لكن انا مش هقدر اعرف من الكلمة هل هي عذراء ولا لا؟ ودي نقطة مهمة. هو هنا بيقول المقت اقطع ده في اشعية اكيد بيتكلم عن يسوع ما هو لازم يقول كده ما دام كاتب انجيل متى قال كده. هنا بيقول لك ايه؟ والفكرة هي ان اشعياء كان يقول ببساطة ان امرأة شابة سوف تلد وليس عذراء. وفي حين ان التحقيق القريب لنبوة اشعياء قد يشير الى امرأة تلد يعني ايه هو بيقول ايه هنا؟ هنا بيقول كأن برضه ان النبوة تمت مرتين. في ايام ايه الشيعية ان فعل النص مش معناه عذراء. لأ امرأة شابة تلد. ليه؟ لان المعجزة مش في طريقة الولادة. المعجزة في الولد نفسه هيبقى دلالة على حاجة. فيبقى مش مهم امه كانت عذراء ولا مش عذراء مش مهم. لان الولادة مش هي المعجزة ازا الولد نفسه هو اللي معجزة. قال لك بقى التتميم البعيد يشير بوضوح الى امرأة تحبل باعجوبة وتلد لأ هو النص ما بيقولش كده النص ما بيقولش ان الولادة هي اللي معجزة. النص بيقول ان الابن هو اللي معجزة ايه الدليل على كده معلش؟ لما ترجع للصياق. ولكن يعطيكم السيد نفسه اية. هل عذراء تحبل وتلد ابنا اتدعو اسمه عمان زبدا وعسلا يأكل متى عرف ان يرفض الشر ويختار الخير لانه قبل ان يعرف الصبي هيحصل كزا يبقى المقصد الواضح هنا ايه؟ ان طريقة الولادة مش هي المعجزة ولا تدل على شيء ومش منتظرين من طريقة الولادة حاجة. احنا منتظرين من الولد نفسه حاجة. هو اللي عمنوئيل الذي تفسيره الله معنا فيبقى الولد ده بخصوصه وهتحصل حاجة نعرف من خلالها ان الله معنا. وزي ما قلت النصوص واضحة. فهو هنا عارف كويس قوي ان النبوءة في سياقها بصفر الشيعية الولادة نفسها ما لهاش اي قيمة وفكرة انها عذراء ولا لأ مش مهم. فيبقى في اشعيا امرأة شابة سوف تلد ليس عذراء القضية مش في الولادة نفسها. هنا بيقول وهذا واضح بشكل خاص لان العهد القديم لا يستخدم الكلمة مطلقا في سياق غير عذراء. الكلام ده طعم جدا وللاسف يعني انا مش في محل ان انا اطلع كلمة على المهر من العهد القديم واطلع كل النصوص ونشوف النصوص بتتكلم مش عذراء لكن هي الفكرة ايه هنا في اللغة العبرية في كلمة على المه وكلمة باتولاه. عندك كلمة في العبرية مستخدمة في نص العهد القديم العبري. بتدل كل دلالة قطعية على ان المرأة دي عذراء. عندك كلمة تانية اسمها هذه الكلمة لا تدل على ان المرأة عذراء بشكل قطعي لكن معلومة بقى هل هي عذراء ولا لا؟ بنجيبها من خلال السياق زي ما قلت. يبقى ا حتى لو ان كلمة علماء في كل المرات في العهد القديم ما جتش الا مع امرأة حالها بالفعل ان هو لكن احنا بنعرف المعلومة دي مش من الكلمة من المعلومات اللي عندنا في النصوص عن هذه المرأة. هنا بقى بيقول لك اصل الترجمة السبعينية بتترجم على الما بصورة قاطعة الى بارثينوس او عذراء. اجابة النقطة دي في الطعن في الترجمة السبعة من الاخر انت بتقبل كل اللي في الترجمة السبعينية الترجمة السبعينية ما فيهاش مشاكل واخطاء تطعن في مصداقية الكتاب المقدس اصل هو مش خيار وفقوس وحتى لو الترجمة السبعينية بتقول آآ بارسينوس وبرسينوس معناه ماشي هو زي العزراء التحبل. خلاص النبوة اتحققت المعجزة ما كنتش في طريقة الولادة كانت في حاجة هتحصل للولد فيما بعد ولادته. فسواء انت قلت عذراء ولا مش مش مهم. ويليام ماكدونالدز بيقول ان النص في اشعيا نبوة بميلاد فريد. وبيقول لك ده بيدل كمان على جنس الطفل ابن مش بنت ما علينا. هنا ويليام ماكدونالدز بيقدم لنا معلومة مهمة. هذا ولا يوجد اي دليل يشير الى ان الرب يسوع دعي عمنوئيل اثناء وجوده على الارض. فلقد كان دائما يدعى يسوع. زي ما الشيخ رحمة الله الهندي قال قال لك يمكن يمكن المسيح يتقال انه عمنوئيل في المجيء التاني. الجملة الاخيرة دي معناها ايه ؟ معناها ان لو المسيح ابدا ما اتقالش عنه عما نوئيل يبقى النص ده غلط. لازم يتقال عنه عما نوئيل. لازم يستخدم معه واسمع ما نوئيل. لما ييجي حد يخاطبه يقول له عمنوئيل. ده ما حصلش في حياته على الارض قبل رفعه الى السما. يمكن يحصل لما في المجيء التاني. طبعا فكرة ان احنا خلاص عرفنا ان عمره ما اتقال عنه كده في حياته الاولى على الارض. فيبقى اي مسيحي بقى لو كان حيا وقت مجيئه الثاني. انت عم نوئيل انت عم نوئيل. احنا قلنا لك عمنوئيل اهو. يلا عشان ما يطلعش النص غلطان. هنا ويليام ادي بيقول دي نبوة في الشيعية سبعة اربعتاشر. العبارة منقولة عن الترجمة السبعينية. نص متى النبوة اللي هو اقتبسها زي ما قلت النص المفروض في الترجمة السبعينية. وفي النص العبري وتدعو اسمه عمانوئيل. وهو حرف في النص خلاها ويدعون اسمه عما نؤيد. يبقى ويدعون اسمه عمنوئيل دي جابها منين ؟ هو انتم بتقولوا انه اكتبس من السبعينية علشان بيقول هل عذراء اكبر سينوس والترجمة السبعينية هي اللي فيها بارسينوس. ففي مشكلة حتى في سلامة الاقتباس مش عشان وافق السبعينية في شيء ما هو اخطأ في الجزء الاخير من النص. لا وافق سبعينية ولا وافق عبرية. هنا قال لك وظن البعض ان النبوة تمت اولا في ايام احاز الملك. في ولادة ولد من فتاة كانت حينئذ عذراء لكنها تزوجت فيما بعد. وقد تمت ثانيا باسمى معنى بولادة المسيح طبعا هنا بيقول وظن البعض ايه ظن البعض؟ ده كلام اليهود وده ظاهر النص والسياق اللي موجود في اشعياء. وظن اخرون ان اشعيا لم يشر الا الى يسوع ابن مريم. طبعا ده فجر من النصارى. لكن هم بيقولوا كده ليه؟ لان فكرة ان النبوة تتحقق مرتين دي مش منطقية. هنا بيقول بقى الرأي الاول هو الارجح لاننا رأينا كثيرا ان النبوة الواحدة تمت مرات عديدة. معلش اضرب لي مثال واحد على ان النبوة تمت مرات عديدة ايه ده في غير السياق محاولتكم تطبيق النبوات على يسوع المسيح بمعنى انتم علشان تلفقوا نبوات عن المسيح. النبوات دي تمت اصلا قبل كده. بتقولوا ان النبوة ممكن تتحقق اكتر من مرة. لكن غير كده ما فيش حد في الدنيا بيقول كده. هنا طبعا السياق بتاع اشعياء اللي بيأكد الكلام ده حصل ولو كملت بقية اخ هتلاقي الدليل على كده. ناشد حنا بيقول رفض احاز ان يطلب اية. لكن السيد نفسه يعطي اية. وعندما يعطي الرب اية لابد ان تكون اعظم اية. انا جايب الاختباس ده ليه؟ لان في بعض النصارى بيفهموا النص في انجيل متى بشكل خاطئ. النص لو انت فاهم لغة عربية وبتعرف تقرا بالتشكيل وانا اقصد هنا النص في اشعياء ولكن يعطيكم السيد نفسه اية يعني النص معناه ايه؟ ربنا نفسه هيديكم اية. مش ان ربنا نفسه هو ولا هيبقى اية النصارى في بعض النصارى بيفهموا النص بالشكل ده. ان ربنا نفسه هو اللي هيبقى اية وده التجسد طبعا ده فهمي لو زعي مش موجود في الدنيا. النص بيقول ان ربنا نفسه هو اللي هيديكم اية. وده معنى كلام نشيد حنا انه السيد نفسه يعطي اية. وعندما يعطي الرب اية لابد ان تكون اعظم اية. لان ربنا هو اللي اعطاه. ربنا نفسه. النص بيقول يعطيكم السيد نفسه مش نفسه الله المستعان. توضيح الواضحات من اصعب المشكلات. ويليام ماكدونالد بيقر النبوة دي اتحققت قبل كده. لكن مرة تانية بيقول بانها اتحققت مرتين هنا بقى بيقول لنا معلومة مهمة جدا. اختيار الكلمة العبرية على الما للعذراء هنا يختلف عن كلمة باتولا. اي الفتاة القاصرة التي لم يحن وقت زواجها. بل هنا تعبر عن فتاة ناضجة ومستعدة للزواج. اللي هو بيقوله ده كذب وبهتان عظيم. لان كلمة معناها بتول ما لهاش اي علاقة بالعمر. ده العكس بقى ان كلمة على الما فهي اللي لها دلالة على العمر انها فتاة صغيرة لكن ليست لها دلالة على الحالة العزرية. هي اتجوزت ولا لأ؟ ولا عزراء ولا لأ؟ يبقى مرة كلمة ما لهاش علاقة بالعمر. لكن لها علاقة بالحالة العذرية. هل هي تزوجت من قبل ولا لأ؟ ما تلامع لم تتزوج من قبل. امرأة بتول لم يكن لها ابدا علاقة جنسية مع الرجال. اما على الما فما لهاش علاقة في الحالة العذرية. هل تزوجت ولا لا؟ هل كان لها علاقة قبل كده ولا لا؟ لكن لها دلالة على صغر السن. خل بالك فكرة استغلال جهل الناس باللغة امر مقزز يعني. بتولاه شل الهيه هتبقى بتول. تيجي انت تقول لي البتول اي الفتاة القاصر التي لم يحن وقت زواجها ايه ده! المهم هنا انه عارف ان فيه فرق ما بين على الموبا تلام. لكن علشان كأنه مسبقا على اللي هيقول ان فيه فرق ما بين راح مدى لك معلومة غلط علشان انت تبقى ترد بها. هنا بيقول الكلمة العبرية على المال التي ترجمت عذراء يمكن ان تترجم ايضا امرأة شابة. هنا في تدليس عالما معناها اصلا امرأة شابة. ويمكن ان تترجم عذراء. ده لو احنا عندنا معلومة خارجية ان المرأة اللي اتقال عنها على الماضي هي عذراء. طريقة الكلام اللي اللي فيها خداع. هنا برضو بيقول النبوة اتحققت مرتين. وبرضه هنا بيقول ان متى بيقتبس من الترجمة السبعينية والترجمة السبعينية بتقول بارثينوس اخر تعليق من ويليام مارش. هنا بيقول لك من خواص بعض النبوات ان يتم مرتين. احداهما في المستقبل القريب اخرى في المستقبل بعيد. طبعا احنا قلنا ان ده كلام فاضي لكن الاقتباس ده شهادة على ان النبوة اتحققت اصلا فليه بتلزقها في المسيح؟ وازاي اليهود فيما بعد هينتظروا تحقيقها وهم عارفين انها اتحققت اصلا. طبعا الامثلة اللي هو بيجيبها دي لا تخرج عن سياق محاولتهم ان هم يطبقوا نبوءات. اتطبقت قبل كده على يسوع المسيح. هنا قال لك ومن الطبع ان الذين سمعوا اشعياء نظروا اولا الى تمام النبوة في المستقبل القريب وفهموا من الكلام المتضمن ان عزراء طبعا هي مش عذراء تحت بس ما علينا امرأة غير مذكورة باسمها ستتزوج وتحبل وتلد ابنا وهو يأكل الزبد والعسل الكلام اللي احنا قلناه اللي مذكور في اشاعيه وقبل ان يعرف كزا كزا كزا حيبقى النبوة اتحققت خلاص. بخصوص هذا النص اتكتب فيها ابحاث كثيرة جدا. هحاول اجمع اهمها واقواها واضع لينكاتها تحت في الوصف. قبل ما ننقل على الغلط اللي بعده حابب بس تنبص على العهد القديم عبري عربي بين السطور وعلى ترجمة عربية للسبعينية اليونانية لسفر اشعير. ده العهد القديم العبري ترجمة بين السطور عبري عربي في الصفحة رقم ستمية سبعة وخمسين هنلاقي النص بيقول لذلك يعطي ادوناي هو لكم اية وهنا يعني المقصود زي ما قلنا السيد نفسه يعطيكم اية. ها الصبية حبلى ووالدة ابنا ادعو اسمه عمانوئيل طبية هعلمه تدعو اسمه عما نويل. هنا لو بصينا على جنب دي الترجمة العربية المشتركة بتترجمها ها هي العذراء تحبل وتلد ابنا وتدعوا اسمه عن ما نويه. لو دخلنا على الموقع بتاع موسوعة البشارة وعملنا مقارنة للترجمات هنلاقي هنا هل عذراء في الكاثوليكية اللي هي اليسوعية؟ ها النصبية والفاندايك العذراء والعربية المشتركة بنبه مرة تانية على ان كلمة على الما ممكن يتم ترجمتها لعذراء. لكن الكلمة نفسها لا تعطي هذه الدلالة بعينها وان الكلمة معناها الصبية او الفتاة وتعطي دلالة صغر السن. وبالتالي هي ممكن تكون عذراء وممكن لأ لكن الكلمة نفسها لا تعطي هذه الدلالة. دي الترجمة السبعينية للكتاب المقدس بالمقارنة مع النص العبري والترجمة القبطي سفر اشعية يوناني عربي اعداد المتنيح انبا ابيفانيوس اللي هم قتلوه في الدير. في الصفحة رقم خمسة وسبعين بنلاقي ان الترجمة السبعينية بتستخدم كلمة بيتم ترجمتها هل عذراء تحبل وتلد ابنا وتدعوا اسمه عمنوي. في تعليق هنا على رقم اتناشر بيقول تأتي في العبرة وتدعو هي وفي الترجمة اليونانية وتدعو انت وفي القبط البحيري ويدعون او ويدعى وقد ورد هذه الاية في انجيل متى وجاءت متوافقة مع الترجمة القبطية. على اساس ان متى اقتبس من الترجمة القبطية. انت انت واعي انت بتقول ايه كاتب انجيل متى مكتوب في القرن الاول الميلادي. ما كانش فيه ترجمة قبطية للعهد الجديد. بدأوا يترجموا الكتاب المقدس للغة قبطية من القرن التاني او التالت الميلادي. يعني الترجمة القبطية بعد ما متى كتب انجيل متى. تقوم انت قايل اني وردت الاية في انجيل متى متوافقة مع الترجمة القبطية كانه اخد من الترجمة القبطية مش الترجمة القبطية هي اللي متوافقة مع انجيل متى؟ امر في غاية العجب. ما فيش ترجمة قديمة كانت موجودة قبل ما كاتب انجيل متى يكتب انجيله كانت بتقول ويدعون. فيه برضو نقطة مهمة جدا جدا ودي اللي احنا هنختم بها الكلام عن هذا النص. ان حتى كلمة بارثينوس ليست لها الدلالة القطعية في الاشارة الى الحالة العزراوية. او ان الفتاة عذراء. وكأن اللغة اليونانية غير اللغة العبرية غير اللغة العربية في ان اللغة العبرية واللغة العربية فيهم مرادفات لها دلالة واضحة للمعنى. العبري فيها كلمة بتول العربي فيها كلمة بتول. فيبقى انا اقدر اصف ان هذه فتاة او صبية وعذراء فتاة صغيرة السن وعذراء. تعالوا نبص على نص معين. النص موجود في سفر التكوين اربعة وعشرين ستاشر. النص بيقول وكانت فتاة حسنة المنظر جدا وعذراء لم يعرفها رجل. الترجمة السبعينية هترجم النص ده ازاي؟ ادي الترجمة السبعينية للكتاب المقدس بالمقارنة مع النص العبري والترجمة القبطية. سفر التكوين يوناني عربي اعداد الراهب ابيفانيوس المقاري اللي قتلوه في الدقيقة صفحة رقم مية تلاتة وخمسين فهنا بنلاقي في النص العبري انه الكلمة الاولانية فتاة حسنت المصدر جدا الفتاة الاولانية بارثينوس وعذراء خلاها برضه بارسينوس يعني هي يعني ايه ده يعني مش فاهم! وهنا بقى هو مترجمها بالعربي وكانت العذراء جميلة في منظرها جدا وعذراء. العذراء كانت عذراء. ايه ده فده فقر في المفردات. اما بقى في النصوص العبرية ما فيش نص كان يريد الدلالة على ان هذه الفتاة عذراء الا واستخدم كلمة بتول. بتولة العبرية. يبقى في النهاية بالنسبة لهذا النص المهم جدا اللي موجود اصلا في اشعية سبعة اربعتاشر. ومتى بيقول انه تطبيق نبوة على المسيح. غير الاشكاليات اللي احنا ذكرناها وما ذكرهاش الشيخ. اول حاجة ان الكلمة العبرية لا تدل على انها بالضرورة عذراء. وتاني حاجة النص فيه مشكلة فيما يخص وتدعون والنص العبري بيقول وتدعو ولا حد عمره قال ان هو اسمه عمانويل. او انه عم نوئيل. واخر حاجة ان النبوة هو اتحققت فعلا اصلا. وما فيش حاجة اسمها ان النبوة تتحقق مرتين الا عند النصارى. اللي عايزين يحققوا النبوات بالعافية. في حياة المسيح. الغلط اللي بعده رقم واحد وخمسين. محاولة اخرى من كاتب انجيل متى علشان يلبس موجود في العهد القديم على انها نبوة عن المسيح النص بيقول في انجيل متى الاصحاح التاني لعدد رقم خمستاشر. وكان هناك المسيح والعائلة المقدسة يعني حسب ادعاء كاتب انجيل متى كانوا في مصر الى وفاة هيرودوس. لكي يتم ما قيل من من الرب بالنبي القائل من مصر دعوت ابني. الشيخ هنا بيعلق وبيقول المراد بالنبي القائل هو هوشع. وطبعا متى ان النص بتاع هوشع تحقيق نبوة عن المسيح فالشيخ بيقول هذا غلط. لا علاقة لهذه الاية بعيسى عليه السلام. لان النص في هوشع بيقول ان اسرائيل منذ كان طفلا انا احببته. ومن مصر دعوت اولاده. فالنص بيتكلم عن اسرائيل اللي هو سيدنا يعقوب اولاده كانوا في مصر ومن مصر دعوت اولاده الخروج من مصر. اللي حصل على ايد سيدنا موسى. برضه كالعادة ان متى عايز يطبق النبوة بالعافية مرتين. هي تطبقت خلاص او بالاحرى دي مش نبوة لان هوشع اتكلم عن الموضوع ده بعد ما حصل بكتير. يعني ده اخبار ان اسرائيل ممكن كان طفلا انا احببته ومن مصر دعوت ابني. فهو بيقول لنا اللي حصل. هو خلى النص نبوة. النقطة دي مهمة لان ده فارق ما بين نص اشعاعية وهذا النص نص اشعية بالفعل نبوءة. ان هو بيتكلم عن حاجة هتحصل فاستنوها وهتبقى دلالة على حاجة. لكن هنا النص مش نبوة. هو ما بيقولش على حاجة هتحصل. هو بيقول لنا ايه اللي حصل؟ ما لها نبوة. النص بيتكلم بشكل واضح عن بني اسرائيل اولاد سيدنا يعقوب اللي ربنا اخرجهم من ارض لمصر هو خلى لأ ده النص نبوة عن ان المسيح هيبقى في مصر وهيرجع من مصر مرة تانية لفلسطين. الشيخ في النص بتاع سفر اشعيا ما نبهش على الخلاف بتاع في العهد القديم وتدعو وفي العهد الجديد ويدعون ولا ده حصل ولا ده حصل بس هو تحريف. هنا بنى نبه على ان في خلاف وحرف الانجيل صيغة الجمع بالمفرد وضمير الغائب بالمتكلم. والشيخ برضه بيقول ان سياق النص بيوضح اكتر ان الكلام عن ابناء سيدنا يعقوب وبني اسرائيل. وبعدين بيقول ولا تصدق هذه الامور على عيسى عليه السلام. بل لا تصدق على اليهود الذين كانوا معاصريه ولا على الذين كانوا قبل ميلاده الى خمسمائة سنة. لان اليهود كانوا تابوا من عبادة الاوثان توبة جيدة. نشوف مع بعض اقوال العلماء. ده نص في انجيل متى الاصحاح الثاني العدد تلاتاشر. الملاك جه اليوسف قال له اهرب وخذ الصبي وامه الى مصر. لان هيرودوس عايز يقتل قل للصبيان او الاطفال فراح بالفعل خدهم لمصر وفضل هناك الى وفاة هيرودوس لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل من مصر دعوت ابني. النص موجود في سفر هوشع حداشر واحد. لما كان اسرائيل غلاما احببته ومن مصر دعوت ابني. ايه ده! هو النص في العهد القديم بيقول ومن مصر دعوت ولا زي ما الشيخ ذكر ومن مصر دعوت اولاده. فيبقى كاتب انجيل مات حرف. ايه الحكاية؟ من خلال مقارنة الترجمات بنلاقي ان كل الترجمات العربية العربية بتقول ومن مصر دعوت ابني. نيجي نبص ونشوف العهد القديم العبري بيقول ايه الترجمة السبعينية اليونانية بتقول ايه ؟ ادي العهد القديم العبري ترجمة بين السطور عبري عربي. في الصفحة رقم تسعمية وحداشر ومن مصر دعوت يبقى النص العبري بيقول من مصر دعوت ابني. كويس. نشوف الترجمة السبعينية. ادي الترجمة السبعينية للكتاب المقدس بالمقارنة طمع النص العبري والترجمة القبطية. احنا عايزين سفر هوشع هو من ضمن الانبياء الصغار الاثنى عشر. يوناني عربي مع مقدمة عامة عن الترجمة السبعينية. عرضنا الترجمة دي قبل كده في فيديو او المقدمة دي عرضناها في فيديو. اعداد ابناء المتنيح اللي قتلوه في الدين. طيب ادي الاصحاح الحداشر من سفر هوشة بيقول ايه؟ هنا بيقول الان اسرائيل طفل وانا احببته ومن مصر دعوت واولاده ومن مصر دعوت اولاده. زي ما الشيخ ذكر. وهنا الشيخ بيقول ان من مصر دعوته او اولاده كما في الترجمة العربية المطبوع في سنة كزا. حقيقة الموقف ان النص العبري بيقول ومن مصر دعوت ابني. والترجمة تابعينية اليونانية بتقول ومن مصر دعوت اولاده. كويس. يبقى رقم واحد فيه فرق ما بين مصادر النص النص العبري الماسوري ونص الترجمة السبعينية اليونانية. سبب الاختلاف اكيد تحريف ايا كان. طيب. فيه هنا سؤال جوهري كاتب انجيل متى لما كان بيقتبس من نصوص العهد القديم. كان بيقتبس من النص العبري ولا كان بيقتبس من الترجمة السبعينية اليونانية. في غالب كان بيقتبس من الترجمة السبعينية اليونانية. لكن هنا هو ترك الترجمة السبعينية اليونانية واقتبس من النص العبري تلاقي هنا فيه هامش رقم واحد بيقول الكلمة العبرية بنية او ابني. بني ابني يعني. ومن مصر دعوت ابني. ولكن من المحتمل ان تكون السبعينية قد ذكرت تاتكنا او تو اي اولاده من الكلمة العبرية كزا اي اولاده. طب ما هي الكلمة دي موجودة فين؟ هو النص عبري بيقول ابن. طيب ما علينا. هو كانه بيقول اصل الكلمتين شبه بعض فممكن في الترجمة السبانية ايه حصلت غلطة المهم هنا بيقول اتفقت الترجمة القبطية مع النص العبري واقتبس القديس متى هذه الاية في متى اتنين خمستاشر ولكن بحسب النص العبري. يبقى هو اقتبس حسب النص العبري. رغم انه في العادة من الترجمة السبعينية. ففي نقطتين مهمين. النقطة الاولى ان واضح ان كاتب انجيل متى ماشي على مزاجه. او ان الترجمة السبعينية اللي كانت على ايامه كانت بتقول ابني مش اولاده. الله اعلم. بلاش نطعن يعني ونقول ان الراجل آآ كان بينقي لكن النقطة التانية ايه؟ الترجمة السبعينية اللي ما بين ايدينا دلوقتي بتقول اولاده. احنا ما نقدرش نعرف كاتب انجيل متى؟ هل بالفعل كان احيانا يقتبس من العبري واحيانا يقتبس من السبعينية؟ الظاهر ليه هو هنا حكم اني مت اقتبس من النص العبري علشان اللي ما بين ايدينا دلوقتي العبري مختلف عن اليوناني. فيبقى لازم نمشي على القاعدة دي حسب اللي موجود ما بين ايدينا دلوقت. العبري بيقول حاجة واليوناني بيقول حاجة. طيب ليه اليونانية نصها مش انس سب للنبوة لان الواقع ان لو احنا هنخليها نبوة بغض النظر عن سياق النص وان الكلام واضح انه عن بني اسرائيل الفكرة اللي انا عايز اقولها ان المفروض النصارى بيؤمنوا باسطورة الترجمة السبعينية. وان ربنا اعطاهم الكتاب المقدس العهد القديم اليونانية وان اي اختلاف هو نتاج الوحي. طب ما الوحي كده ما ما كانش مناسب. لان النص في العبري كان انسب عشان كده ما اتاخد من العبري ما خدش من اليوناني. المهم في الاخر ان احنا عرفنا ان الشيخ رحمة الله الهندي لما نقل عن ترجمة عربية قل ومن مصر دعوت اولاده ده موافق للترجمة السبعينية اليونانية. لكن النص العبري بيقول ومن مصر دعوت ابني. والمفترض ان كان متى بقى يعني هو لقى لأ النص العبري احلى من اليوناني فهاخد المرة دي من العبء. نشوف بعض التفاسير. هنري ايرن سايد بيقول النص من مصر دعوت ابني هذه الكلمات كان قد قالها الرب على لسان هوشع وكانت تشير بالاصل الى اسرائيل تلك شعب فكرة ان النبوة تتحقق مرتين. فهنا بيقول لك والان كانت لتتحقق للمرة الثانية في ذاك الذي جاء ليفتدي اسرائيل طيب ويليام ادي بيقول طبعا ان فيه خلاف لو قارنا قصة طفولة المسيح في متى بلوقا هنلاقي ان في حاجات ذكرها متى منفردا. فهنا بيقول حادثة الهروب الى مصر متى ذكرها منفردا؟ ليه بقى؟ لانه اراد ان يثبت تحقيق احدى النبوات عن المسيح. وهو لوقا مش عايز يحقق نبوات؟ ولا ده ما حصلش اصلا؟ وما لوش مكان في قصة لوقا. ويليام ماكدونالد بقى شوف بقى بيقول لك ايه. وهكذا اضفى معنى جديد على نبوة اخرى من العهد القديم. الكلام ده ده في غاية الخطورة. هو اولا زي ما قلنا النص مش نبوة. النص اخبار عن حاجات حصلت اصلا. لكن كان فيه فيديو مهم جدا وساضع لينك تحت في الوصف بيتكلم عن هل كاتب انجيل متى كان يعرف النبوءات ووجد انها تحققت في حياة يسوع فاشار الى ذلك ولى هو عرف حياة يسوع وكان يبحث في العهد القديم عما يناسب حياة يسوع فيخليها نبوة عنه. اهو ويليام ماكدونالد بيقول النقطة التانية. اضفى معنى جديد. ما حدش عمره قال ان النص دي نبوة عن المسية وان المسية ربنا هيدعوه من مصر. لان النص وسياقه واضحين. فهنا اضفى معنى جديد اللي هو فيما معناه بيخترع نبوة علشان يطبقها على المسيح. هنا بيقول لك يشير هذا القول في الاصل الى انقاذ الشعب من مصر في زمن الخروج. يعني النص مش نبوة اصلا. ده بيتكلم عن اللي حصل. هوشع بعد الخروج بكتير. هنا بقى بيقول لك النص قابل لمعنى مزدوج ايه المشكلة يعني؟ طبعا هو بيقول الكلام ده ليه ؟ عشان متى قال انها نبوة يبقى لازم تبقى نبوة. ويليام ادي بيقول كان القول اشارة الى بني اسرائيل الذي كان بمنزلة ابن الله. ودي برضو نقطة مهمة وعملنا فيديو قبل كده عن موضوع ان مسيح يلقب بانه ابن الله هل ده دليل على الوهيته؟ وقلنا ان لقب ابن الله تم اطلاقها على ناس كثر جدا جدا. فيبقى النص اشارة الى بني اسرائيل وعين المحبة التي جعلت الله يخرج اسرائيل من مصر. هو عايز يقول نفس المحبة دي هي التي جعلته ايضا يخرج يسوع من ذلك المكان. وبيقول لك يعني انه ان الكلام اتحقق مرتين. بس هي المشكلة ان النص مش نبوة اصلا. فيبقى زي ما وليام ماكدونالدز قال انه اضفى معنى جديد. الغلط اللي بعد كده رقم اتنين وخمسين. برضو انجيل متى بيتكلم عن هيرودس وبيقول فارسل وقتل جميع الصبيان الذين في بيت لحم وكل تخومها. الكلام ده في متى اتنين ستاشر. هنا الشيخ بيقول ايه؟ لان برضه الغلط اللي بعديه متعلق بنفس الموضوع. اللي هو كأن متى بيذكر احداث هي في الحقيقة ما حصلتش. او على اقل قل تقدير لا يوجد اي دليل تاريخي على حدوثه. وبعدين بعد ما بيقرر ان ده حصل بيقول لك ان ده حصل لكي يتم ما قيل بالنبي القائل. فهنا هو بس بيناقش اول نقطة. فكرة ان هيرودس عمل مدبحة وقتل جميع الصبيان الذين في في بيت لحم وكل تخومها. هنا الشيخ بيقول هذا ايضا غلط. نقلا وعقلا. اما نقلا فلانه ما كتب ابى احد من المؤرخين الذين كانوا معتبرين وما كانوا مسيحيين هذه الحادثة. لا يوسيفوس ولا غيره من ده ما اليهود خلي بالك هيرودس وجرايم هيرودوس والكلام ده كله زي ما هنشوف في بعض المراجع واقوال العلماء بعد شوية. كتبوا كتير عن هيرودوس وجرايمه تخين كتبه كتير عن جرايم هيرودز. اشمعنى ما كتبوش عن ده يعني! بجملة اللي كتبوه عنه. وانا باعتقد ان فكرة ان حد يجمع كل العيال الصغيرة ويعمل لهم مدبحة ده امر في غاية البشاعة يمكن من ابشع ما يمكن ان يفعله هذا الشخص وبالتالي بما ان المؤرخين ذكروا جرايم اقل بشاعة عملها هيرودوس كان بالاحرى والاولى ان هم يؤرخوا لهذه الواقعة. هنا بيقول لك المهم في الموضوع المؤرخين اللي مش مسيحيين. لان المسيحيين اكيد اعتمدوه على اساس اللي موجود في انجيل متى. قال لك عقلا بقى فلان بيت لحم كانت بلدة صغيرة لا كبيرة. وكانت قريبة من اورشليم لا بعيدة. وكانت في تسلط هيرودوس لا في تسلط غيره. فكان يقدر قدرة تامة على اسهل وجه ان يحقق ان المجوس كانوا جاؤوا الى بيت فلاني وقدموا هدايا لفلان ابن فلان ما كان محتاجا الى قتل الاطفال المعصومين يعني ايه الكلام ده ؟ يعني باختصار القصة من بدايتها بتقول ايه ؟ ان المجوس جم لهيرودوس قالوا له ملك اليهود هيتولد فهو قال لهم لما تعرفوا فين ارجعوا قولوا لي. فهم راحوا وقدموا الهدايا ومشيوا وما قالوش لهرودس حاجة. فهيرودوس غضب فقال طب انا هموت كل الاطفال. فالملاك قال ليوسف النجار خد ابنك ومراتك واهربوا لمصر لغاية ما هيرودوس يموت هل هيرودس الفكرة هنا عقلا كان محتاج يعني ان هو يلم كل الاطفال ويجزرهم يدبحهم يموتهم؟ لأ ليه؟ قال لك لان بيت لحم وتخومها دي كانت حتة ملمومة. هو هنا مش عايز يقلل من الجريمة مع الاخذ في باعتبار ان ما فيش دليل على ان ده حصل لكن هو بيقول ما كانش فيه داعي انه يعمل كده. كان ممكن يعرف ببساطة باستجواب بتحريات المجوس زارومين وقدموا هدايا لمين ويروح لهم ويقتلهم وخلاص. ما كانش محتاج يقتل كل الاطفال. لكن هي الفكرة ان ما زي ما قلت عايز يخلي حياة المسيح تحقيق لنبوات في العهد القديم. من ضمن هذه التحقيقات ده غير النص اللي هو فيما بعد هيجيبوا اللي هو الغلط رقم تلاتة وخمسين اللي احنا هنختم به هذا الفيديو. لكن فكرة ان هو عاوز يخلي حياة المسيح شبه حياة سيدنا موسى. سيدنا موسى عليه السلام عندما كان طفلا المفروض لما اتولد الكهنة راحوا لفرعون قالوا له هيتولد اللي هيقضي على ملكك ففرعون مش عارف مين اللي هيتولد بالزبط ما فيش بقى مجوس هيزوره حد معين والكلام ده. فراح فرعون قال خلاص نموت كل الاطفال فربنا امر ام سيدنا موسى عليه السلام انها تلقيه في اليم. فيبقى احداث قريبة. المهم نشوف مع بعض اقوال العلماء الغلط رقم اتنين وخمسين في متى اتنين ستاشر حينئذ لما رأى هيرودوس ان المجوس سخروا به يعني راحوا واعطوا الهدايا وما رجعوش يردوا ازاي ما قال فارسل وقتل جميع الصبيان الذين في بيت لحم وفي كل تخومها. من ابن سنتين فما دون طيب وليام ماكدونالدز بيقول ايه؟ اما عدد الاطفال الذين ذبحوا فقد اختلف تقديره. اي وهو مين اللي اختلف في تقديره؟ واحد من الذين كتبوا في هذا الامر اللي هو مين ؟ عاوز يحسسك ان الموضوع مدون في التاريخ والكلام ده بلح مش موجود. اقترح ان عددهم كان حوالي ستة وعشرين ومن المستبعد ان يكون العدد بالمئات. طيب احنا هناخد كلام ويليام ماكدونالد ده على انه حقيقي. وان فيه حد هو كسوف يذكر اسمه قال يعني كأن الواقعة مدونة في اكتر من مرجع وفي اختلاف حول الرقم واحد من الذين كتبوا واحد ده فيه كتير واحد من الذين كتبوا قال دول حوالي ستة وعشرين. طيب خلي كلامه ده على جنب ندخل على كلام بنيامين بين كرتون. قال لك لا يخفى ان بعض الملحدين قد اعترضوا على الحوادث المدونة. من جهة ولاية المسيح زاعمين ان هناك تناقضا بين متى ولوقا. العالم الملحدة دي. خل بالك هنا هو بيقول لك ايه. الهروب لم يتم عقب ولادة المسيح على طول. ده تم لما كان المسيح نحو سنتين من العمر. هو جاب الكلام ده منين؟ على اساس من ابن سنتين فما دون بحسب الزمان الذي تحققه من المجوس. اولا النص ده مش معناه ان المسيح كان عنده سنتين. هو والله بيستغبى القارئ النص ده معناه ان المجوس قالوا ده في رنج معين او كزا. هو ما يعرفش هيرودس ما يعرفش. الواد ده لسة مولود ولا يعني هو طفل صغير هو ما يعرفش ايه الدليل على اللي انا بقوله ده؟ نفتح كده الاصحاح من الاول. ادي انجيل متى الاصحاح التاني. لما ولد يسوع في بيت لحم في اليهود اتولد اذ مجوس من المشرق قد جاءوا الى اورشليم. كويس. هنا بيقول ايه؟ فلما سمعوا من الملك ذهبوا واذ الذي رأوه في المشرق يتقدمه. حتى جاء ووقف فوقه حيث كان الصبي. فلما رأوا النجم فرحوا فرحا عظيما واتوا الى البيت ورأوا الصبي مع مريم وامه فخروا وسجدوا له ثم فتحوا كنوزهم كزا. وبعدين انصرفوا فبعد بعد ما انصرفوا حصل بقى ان ايه آآ قال لهم اهربوا فهيرودوا الزعل فهنا النص في بدايته بيقول بشكل واضح لما ولد يسوع المجوس جم. لما نيجي بقى نشوف في المقابل في انجيل لوقا ايضا اسهايج تاني اللي بيحكي عن ولادة يسوع بنجد ان في لوقا ما فيش مساحة زمنية للاحداث اللي قالها كاتب انجيل متى؟ وزي ما قلت قبل كده في علماء كثر اعترفوا بالكلام ده وساضع لينكات الفيديوهات اللي ناقشنا فيها المواضيع دي تحت في الوصف فيبقى الفكرة هنا مش ان يسوع كان عنده سنتين. الفكرة هنا انه يضمن انه يكون قتل كل الاطفال اللي ممكن ينطبق عليهم وصف المجوس. طيب ويليام اديد بيقول ايه؟ بيتكلم عن جرايم هيرودس بيقول وروى عنه يوسفوس المؤرخ انه عندما مرض مرضه الاخير كزا كزا كزا. وبعدين بيقول ولا يذكر يوسيفوس مذبحة بيت لحم. وهيبتدي ينجي بقى. اما لان الامر بها كان سرا سرا هيبقى سر ازاي؟ يعمل مدبحة سر الناس مش هتتكلم عن الموضوع قال لك عمل المدبحة في السر لم يبلغ مسامعه او لانه عد ذلك حاجة ما تستاهلش بالله عليكم انه يعمل مذبحة يقتل فيها بتاع تلاتين عيل ابشع ولا انه آآ قتل امرأته وبعض اولاده او انه لما جه يموت امر بان بعض اعيان اليهود يقتلوا. هنا بيقول لك عدد الذكور اللي ممكن يكون قتلهم في المذبحة تلاتين عيل. يا اخي تلاتين عيل بحد اقصى تلاتين اسرة ممكن الاسرة لها اكتر من ذكر طفل ذكر احنا بنتكلم عن مذبحة تأثرت بها عدد كبير من الاسر. هو هنا بيستهبل وبيقول لك فلا عجب اذا لم يشر يوسفوس الى دي الحادثة. فالفكرة كلها ايه؟ ويليام ماكدونالدز بيقول لك الذين كتبوا ما فيش حد كتب. اهم المؤرخين لم يكتبوا. يوسفوس ما كتبش عن الموضوع ده. هو بس فيه تعليق اخير عدم الكتابة لا تعني بالضرورة ان الحادث ما حصلش لكن مع قرائن اخرى زي تناقضها مع اللي مكتوب في انجيل لوقا بتبتدي تلاقي ان في مشاكل. وبعدين لما الموضوع ده يتكرر في كزا حاجة تجد ان لا واضح ان في مشكلة. انت معتاد انك تذكر حوادث على انها حصلت علشان تحقق نبوات. ولما نيجي ندور في التاريخ الكلام ده حصل ولا ما حصلش. ما نلاقيش اي دليل. ونلاقي انه مناقض للي ذكره كاتب انجيل لوكا. يبقى انت عندك مشكلة. اخر غلط هنتكلم عنه النهاردة. الغلط رقم تلاتة وخمسين. موجود برضو في انجيل متى نفس القصة اللي فاتت ان هو بيقول ان هيرودوس عمل كده تحقيقا لنبوة. حينئذ تم ما قيل بارميا النبي القائل صوته كن سمع في الرام نوح وبكاء وعويل. طيب. فهنا بيقول لك وهذا ايضا غلط وتحريف من الانجيل. لان الكلام ده كان عن السبي البابلي. هذا المضمون وقع من كتاب ارميا من طالع الايات التي قبلها وبعدها قال لك الكلام ده ما لوش علاقة بيروتس بل في حادثة بوقتنصر السبي البابيلي. هنا بيقول لك ولما كان فيهم كثير من ال رحيل. ايضا تألم روحها في عالم البرزخ وهنا الشيخ بيقول الاموات يظهر لهم في عالم البرزخ حال اقاربهم الذين في الدنيا فيتألمون بمصائبهم. وهذا مخالف لعقيدة فرقة البروتستانت هنعلق على الموضوع ده فيما بعد. نشوف مع بعض اقوال علماء. الغلط رقم تلاتة وخمسين النص في متى اتنين سبعتاشر. مقابله في اير مية واحد وتلاتين خمستاشر. ما قيل النبي صوت سمع في الرامة نوح وبكاء كذا. هكذا قال الرب صوت سمع في الرما. نوح وبكاء كزا كزا بنيامين بن كارتين بيقول ايه ؟ قال لك النبوة دي موجودة في ارميا. ولنلاحظ ان الوحي لا يقول هنا لكي يتم بل يقول حينئذ تم هنا بنيامين بن كرتون بيطلع بافتكاسة بيقول لك فيه عبارتين استخدمهم كاتب انجيل متى لكي يتم ما قيل وعبارة حينئذ تم ايه الفرق ما بين الاتنين يا حضرة العلامة؟ قال لك لكي يتم ما قيل ده معناه ان هذه الحادثة هي المقصد الاصلي للنبوة. اما لو قال حينئذ تم فيبقى في حاجة قبل كده حصلت والحادثة دي بتتمم فيبقى ده مش المقصد الاصلي. هو بيقول الكلام ده ليه؟ قال لك النبوة المقتبسة هنا صدقت اولا على حالة اسرائيل واقتسامها في بابل لما كانت الارض قد اثقلت طب معلش يعني هو كأنه بيضع قاعدة. متى بيقول لك يتم واحيانا بيقول حينئذ تم لكي يتم ده معناه ان اللي حصل ايام المسيح بيقول ايه؟ المقصد الاصلي للنبوة. ماشي. لكن لما بيقول حنيف تم يبقى فيه حاجة حصلت في كانه يعني اللي هو تحقيق النبوة مرتين. طيب يا اخي ما الكلام ده حصل في في النبوة اللي قبل كده بتاعة هوشة وحصل قبل كده في النبوة بتاعة قشر ده في النبوة بتاعة هوشع تحديدا هي في الاصل عن بني اسرائيل. طب هل وقتها متى قال لكي يتم ولا اذ تم ادي هنا قال لكي يتم نقلي. وهنا حينئذ تم يبقى في النص بتاع متى في مصر دعوت ابني لك كي يتم ما قيل وانت هنا بتفتي وبتقول لكي يتم ما قيل دي المقصد الاصلي للنبوة. لكن حينئذ تم ان الحادثة ليست هي المقصد الاصلي. هنا بنفهم ان بنيامين بن كرتون بيهبد زي ما بنقول بالمصري. بيهبد يعني بيقول اي كلام لان قطعا يقينا النص بتاع من مصر دعوت ابني هي في الاصل عن بني اسرائيل وخروجهم من ارض مصر قطعا ولا شك ومع ذلك مات تستخدم فيها لكي يتم اهو لكي يتم من مصر دعوت ابني. نشوف كلام ويليام ماكدونالدز. هنا بيقول لك هيرودوس لم يجن شيئا الا ذكرا مخزيا في سجلات تاريخ العار. يا ابني القصة دي دي زي ما قلنا ما حدش زكرها. بص هو ويليام ماكدونالد بيقول الكدبة ويعيشها. اللي هو بيوهم نفسه ويعيش الوهم عادي جدا ويليام ادي قال لك هذه النبوة منقولة عن الترجمة السبعينية. وهي وفق الاصل معنى لا لفظا. اريد بها اولا الاشارة الى سبي بابل. الفكرة برضو هنا ايه؟ النص مش نبوة. النص اخبار عن واقع. وقال لك برضو تطبق مرتين مش مشكلة عادي. ويليام ادي مرة اخرى بيقول ايه؟ النص بيتكلم عن الراما وهي المكان اللي حصل فيه بداية السبي يعني اللي اتسابوا منه هنا عن موضوع رحيل فتصور النبي ان رحيل احدى امهات اسرائيل التي دفنت بالقرب من بيت لحم ضربت في قبرها وقامت واشتركت في الحزن. ده هو النص في ارميا بيقول كده رحيل كزا كزا. فهو هنا بيقول صور النبي يعني ده ما حصلش فعلا. النقطة دي مهمة جدا. لان اليهود والنصارى سواء النصارى ما بينهم وبين بعض او اليهود ما بينهم وبين بعض او ما بين اليهود والنصارى خلافات شديدة جدا فيما يخص الاخرة واحوال الموتى في قبور والجنة والنار ونعيم اهل الجنة وعذاب اهل النار والقيامة والبعث والنشور والحساب والثواب اختلافات كثيرة جدا في تارة بيقولوا الكلام ده حقيقي. وان زي ما الشيخ قال الموتى بيجي لهم اخبار الاحياء وبيتأثروا في القبر. متى بقى الى حوادث السبي كانها تكررت ثانية. وكان رحيل جددت حزنها وبكاءها على الاولاد المقتولين. كما حزنت على الاصل قبل حوالي ستميت سنة. هنا خلي بالك التفسير ده بروتستانتي. فهو بيلمح لنقطة خلافية ما بينه وما بين الارثوذكس والكاثوليك قال لك بحسب قصة انجيل متى في اطفال ماتت الاطفال اللي ماتوا مصيرهم ايه؟ جنة ولا نار؟ دول اتقتلوا بسبب ان هو كان عاوز يقتل المسيح. فهم الشهداء الاولون ولا شك انه ليست مسرة المسيح ان تهلك نفس احد منهم. ماشي. فما خسروه على الارض ربحوه في السماء. ايه الدليل؟ هنا بيقول لك ايه؟ لا شك ففي رحمة الله بالمسيح في ان جميع الذين يموتون في الطفولية يخلصون. الارثوذكس والكاثوليك ما بيقولوش كده. الارثوذكس والكاثوليك بيقولوا بضرورة معمودية الاطفال. وان الطفل لو مات قبل ما يتعمد هو رايح النار. لابد شرط اساسي من اجل الخلاص المعمودية. طبعا احنا بنتكلم عن ناس ماتت اصلا قبل الصلب والفداء. ودي مشكلة كبيرة اصلا عند النصارى. مناقشة الناس اللي ماتت قبل للصلب. ايه نظامهم وهيروحوا فين؟ فهنا هو بيلمح يعني انه اطفال ماتوا الاطفال هيدخلوا الجنة. الارثوذكس والكاثوليك ما بيوافقوش على الكلام ده خصوصا في وقتنا الحالي اللي هو بعد استقرار عقائد المسيحية وطقوسها وهكذا. الطفل لازم يتعمد عشان يدخل الجنة. ما ميتشي مش هيدخل الجنة عشان كده الكاثوليك الموضوع زاد عندهم الى الى حد انهم اخترعوا معمودية الطفل وهو في يرحم امه امر في غاية العجب والفزاعة كلمنا عن الموضوع ده في فيديو منفصل قبل كده ساضع اللينك تحت في الوصف كده احنا وقفنا عند الغلط رقم اربعة وخمسين نكمل باذن الله عز وجل في اغلاط او اخطاء الكتاب المقدس خصوصا المبنية على نصوص من العهد الجديد في القادم. لو حاز هذا الفيديو على اعجابك فلا تنسى ان تضغط على زر عجبني ولا تنسى ان تقوم بمشاركة الفيديو مع اصدقائك المهتمين بهذا الموضوع ولو كنت قادرا على دعم ورعاية محتوى الخلايا لو انت شايف ان هذا المحتوى يستحق الدعم والرعاية فقم بزيارة صفحتنا على بتريان او بيبال او حتى قم بالانتساب للقناة ستجد اللينكات كلها تحت في وصفك الفيديو. الى ان نلتقي في فيديو اخر قريبا جدا باذن الله عز وجل لا تنسوني من صالح دعائكم. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته