بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. معكم محمد شاهين التاعب من قناة الدعوة الاسلامية على اليوتيوب. والنهارده هنكمل كلامنا عن نصوص محرفة مهمة ومؤثرة في البداية لو انت مهتم بالحوار الاسلامي المسيحي ومقارنة الاديان والنقد الكتابي فلابد ان تشترك في هذه القناة اضغط على زر الاشتراك الاحمر واضغط على علامة الجرس علشان تجي لك كل يا رب كل حلقاتنا الجديدة واغلب النصوص اللي احنا هنطلع عليها النهاردة موجودة في البحث بتاع الشيخ عرب ربنا يحفظه ويبارك فيه. البحث اللي اسمه مخطوطات نسخ ام اقاليم؟ وفكرة البحث باختصار هو ان الشيخ عرب كان بيقارن ما بين ترجمة الفاندايك والمخطوطات التلاتة الرئيسية الاهم للكتاب المقدس المخطوطة السينائية والفاتيكانية والسكندرية. والشيخ عرب ربنا يحفزه ويبارك فيه كان عنده منهج منهج معين في الدراسة او المقارنة ما بين الفانديك والتلات مخطوطات الرئيسيين دول. منهج الشيخ عرب هو انه كان بياخد المسيحي على قد عقله. ان ترجمة الفاندايك هو اللي بيمسل النص الصحيح للكتاب المقدس. لكن فيه خلاف ما بين المخطوطات التلاتة الرئيسية غنائية والفاتيكانية والسكندرية في ناحية وترجمة الفاندايك في ناحية. فبالتالي ايه اللي حصل؟ فيه ناس وحشين اشرار كفار تجار حرفوا المخطوطة السنائية والفاتيكانية والاسكندرية بحيث ان المخطوطات دي ما تكونش شبه ترجمة الفان داين وليه بقى تم هذا التحريف؟ يعني ليه النصوص موجودة في الفانديك؟ وتم حذفها من هذه المخطوطات القديمة. المفترض ان هو اللي صحيح ان ترجمة الفانديك هو النص المحرف. وان اقدم المخطوطات واصحها ما فيهاش هذه النصوص. فليه تمت الاضافة على المخطوطات فيما بعد. مش لماذا تم الحذف من المخطوطات القديمة. ايا كان احنا اتكلم عن تحريف الكتاب المقدس في نصوص مش موجودة في اقدم المخطوطات. موجودة في الفانديك واحيانا العكس في نصوص موجودة في المخطوطات الاقدم مش موجودة في الفانديك. وزي ما قلت قبل كده المخطوطات القديمة ما بينها وما بين بعض. الاف الاختلافات مخطوطات المتأخرة ما بينها وما بين المخطوطات القديمة الاف الاختلافات وهكذا. الدنيا خربانة من كل اتجاه. لكن حبيت الف النظر لطريقة المقارنة علشان خاطر الطريقة دي بتفرق. هو النص كان موجود واتحذف ولا النص ما كانش موجود اصلا وتضاف علشان خاطر نجاوب على السؤال الذهبي الجوهري الرئيسي. ما هو تفسير ظهور القراءات الاخرى؟ تفسير القراءات الاخرى يا اما هي ما كانتش موجودة سم تم اضافتها او كانت موجودة سم تم حذفها او زي ما هنشوف في بعض الامثلة ان في كلمات تم تبديلها. فيا اما الكلمة دي كانت هي الاصل وتم تبديلها. بكلمة اخرى او الكلمة الاخرى كانت هي الاصل وتم تبديلها بالكلمة الاولانية ايا كان المهم ان الترتيب ده انهي اللي كان الاول وبعد كده اتحرف بيفرق علشان تيجي تفكر هو ليه التحريف ده حصل وما مدى اهمية هذا التحريف او ايه السبب؟ ليه النساخ عملوا كده؟ اول نص معنا النهاردة من انجيل مرقص خمستاشر تمانية وعشرين في ترجمة الفاندايك. النص بيقول فتم الكتاب القائل واحصي ما اثمته النص ده بالكامل غير موجود في اقدم المخطوطات واصحها. طبعا انا باخد الترجمات المختلفة دي زي ما قلت من برنامج الايسورد برنامج الاستورد ما بيبينش ان الترجمة العربية المشتركة بتحط النص ما بين قوسين مربعين ولما بنرجع لمقدمة الترجمة العربية المشتركة بنلاقي ان اي نصوص ما بين قوسين مربعين ده معناه ان النص مشكوك فيه او غير موجود في اقدم المخطوطات واصحها. ترجمة الحياة بالضيف والانجيل الشريف بتضيفه ايا كان فيه عندنا هنا النسخة اللي هي ببرنامج الاسود بتبين تي اس بي جنب كل النص. وقلنا تي اس بي التي معناه التاكستاس ريسيبتس. بتاع آآ مش فاكر مين والاس ده النص المستلم بتاع سكرفينر والبي ده البيزنتن ماجورتي تاكست يعني المخطوطات المتأخرة كلها بتضيف النص لكن اقدم المخطوطات واصحها ما فيهاش النص. دي صورة من آآ انا عندي لكن دي صورة من برنامج البرونيكس اللي عندي ما فيهوش غير لكن كان اسهل بالنسبة لي واسرع على عشان اطلع الصور ان انا ارجع للبرونيكس يعني. فده النص بتاع متى خمستاشر سبعة وعشرين بعديه على طول تسعة وعشرين. ما فيش تمانية وعشرين. ولو شفنا الهامش ده رقم اربعة هنلاقي ان النص بالكامل تمانية وعشرين. اوميد فيرس بتقدير ايه ؟ يعني العلماء مت تأكدين ان النص آآ محذوف ده مش موجود في السينائية والسكندرية والفاتيكانية والافرايمية وبيزا ومخطوطات تانية سريانية السنائية والقبطية الصعيدية والبحيرية وكذا. طب النص موجود فين؟ موجود في مخطوطات اخرى متأخرة. وموجود في مخطوطات كتير ودي نقطة مهمة قلت عليها قبل كده ان الشكل المحرف الشكل الخاطئ الشكل الفاسد الشكل الغلط بينتشر في الغالبية العظمى من المخطوطات. يعني للدرجة دي كتاب النصارى تأثر جدا بالتحريف. هو النص ده المفروض يكون موجود ولا لا؟ المفروض ما يكونش موجود. لان الاقدم والاصح ما فيهاش. طبعا هنا بيقول لك تلاتة وخمسين اتناشر والسي لوقا اتنين وعشرين سبعة وتلاتين. ودي نقطة مهمة. ومش عايز ادخل في تفاصيل عشان بعض النصارى بيقولوا آآ حذف النص ده او عدم وجوده في الحتة دي غير مؤثر لانه موجود عندنا في لوكا اتنين وعشرين سبعة وتلاتين. انا قلت فيما بعد هبقى اعمل فيديوهات تفصيلية نتكلم فيها عن كل مشكلة وندرسها بالتفصيل وهكذا. بعض النصارى بيقولوا اصل النص موجود في لوكها اتنين وعشرين سبعة وتلاتين. طيب هم ليه اضافوها هنا في آآ النص بتاع مرقص خمستاشر تمانية وعشرين اللي هي واحصي مع اثمة. طبعا المفروض ان دي عادة الكثير من كتبة الاناجيل ان وقائع العهد الجديد بيحاولوا شوفوا لها مقابل في العهد القديم علشان العهد القديم يكون اتنبأ باحداث العهد الجديد فهنا اقل ما يقال ان دي مشكلة مشكلة يعني ايه؟ يعني في كاتب انجيل وجد هذه الاحداث نبوة في العهد القديم لكن كاتب انجيل اخر لما قرأ هذه الاحداث او لما سندها في انجيله لم يجد ان هذه الاحداث الى شيء في العهد القديم او عبارة عن تحقيق نبوة. فبقت هرمونزيشن ان زي ما كاتب انجيل لو كشفها نبوة. العهد القديم بيتحقق هنا فرح بعض النساخ المتأخرين اضافوا الكلام ده آآ يبقى هذا الانجيل هو ايضا. رأى نفس ما رآه كاتب الانجيل الاخر ان هذه بس تحقيق لنبوة حصلت في العهد القديم. مش قضيتنا دي دلوقتي المهم ان في تحريف والتحريف ده اكيد مهم واكيد وراه سبب والنساخ ما كانوش بيلعبوا في المخطوطات ويضيفوا اشياء عمدا كده آآ هميوني هبل اي كلام. لأ كان دايما في هدف كان دايما فيه اهمية علشان ده يحصل واه لو ما كانش فيه اهمية ما كانوش اصلا حرفوا. النص اللي بعديه نص جميل جدا في متى تمنتاشر حداشر لان ابن الانسان قد جاء لكي يخلص ما قد هلك. وفيها اشارة ظريفة ان المسيح جاي من اجل الخلاص وينقذ الهالكين والكلام ده كله طبعا آآ في متى تمنتاشر حداشر في اليسوعية النص محذوف لكن قاموا بتقسيم النص اللي قبله متى تمنتاشر عشرة على حتتين. وطبعا النص في العربية المشتركة محطوط ما بين قوسين مربعين. وهنا برضو بنلاقي بيبين لنا ان النص بالكامل اضافة لاحقة. فهنا ده عندنا لوقا خمستاشر من تلاتة لسبعة. احنا في متى هنا فبيقول لك يعني ده المقابل له. القصة دي في متة لها مقابل فلوكا. وبالفعل هنا متى تمنتاشر حداشر هنا بتلاقي رقم عشرة وبعدين الرقم اتناشر وحداشر مش موجود. فلما تبص في الهامش بعد كلمة آآ اورانويس هتلاقي في الهامش ان نص ايه المفروض يكون محذوف بتقدير يعني احنا مش متأكدين اوي اوي بس غالبا احنا صح. النص ده غير موجود في السينائيات وغير موجود في الفاتيكانية وغير موجود في مخطوطات تانية ولاتينية وسوريانية السنائية وقبطية صعيدية ولاحظ ان السريانية السنائية كمعلومات كده يعني على الطاير السريانية السنائية اقدم نص سرياني والقبطية الصعيدية اقدم نص قبطي. وبعدين في عندك بعض الاباء. طب اضافة النص وبعدين في اكتر من شكل في طويل وفي قصير آآ المهم ان في اضافة آآ هنا موجود في بيزا وواشنطن وكزا. ليه بقت دي مش ايه علشان لما بيزا تتفق مع واشنطن تتفق مع مخطوطات تانية. الدنيا مم يعني صعب شوية. هنا برضو عندك النص موجود في فولجاتا نص موجود في السريانية الكريتونية والفلسطينية وموجود في الارمينية والجورجية وموجود في اللاتيني بكثرة فواضح ان النص ده مضاف من بدري لكن بما ان السينائية اتفقت مع الفاتيكانية عند الغالبية العظمى من العلماء اتفاق السينائية مع الفاتيكانية يعني الموضوع خلص فيه عندك الاضافة اللي شبه اللي موجود في لوكا تسعتاشر عشرة. وبرضو اغلب المسيحيين هيقولوا لك ايه يعني لما النص مش موجود هنا في متى تمنتاشر حداشر موجود زيه فلوكا تسعتاشر عشرة. لكن النص فلوكا تسعتاشر عشرة ما لوش اي علاقة بالصلب والفداء. يعني اقصد ان هو اه مشكلة لكن لما هرمونزيشن يعني توفيق مشكلة توفيق ما بين الاناجيل. عندنا شكل موجود في لوقا شكل تاني موجود في ما تشابهه لكن ناقصه حاجة ناخد اللي احنا بنلاقيه ناقص في متى ناخده من لوقا ما فيش مشكلة. وده برضو تلاعب وتحريف وفجر يعني في الموضوع لكن الفكرة ان النص لما بنلاقيه في لوقا بنلاقي ان له دلالة مختلفة شوية. فناخده من لوكا نحطه في سياق في متة يدينا دلالة تانية. وزي ما قلت الكلام ده هنتكلم عنه بالتفصيل لما نيجي نتكلم عن كل مشكلة على حدة. مشكلة ان المسيح ابن الله المفروض انك كلمة ابن اللادي اقوم عامل عليها بولد ومعلمها بالاحمر عشان تعرف ان هي دي المشكلة يعني. مرقص واحد واحد. افتتاحية انجيل مرقص. بيدي انجيل المسيح ابن الله. كلمة ابن الله دي غير موجودة فاقدة المخطوطات واصحها. وفيها مشاكل. الانجيل الشريف وكتاب الحياة بيخلوها اغلب الاناجيل بيخلوها لان المشكلة زي ما هنشوف ان اضافة ابن الله دي لها تقدير سي. عندنا ايه وبي وسي ودي زي ما قلت قبل كده في فيديوهين باتكلم فيهم عن فممكن تراجع بقى الاختصارات والدنيا دي عاملة ازاي؟ المهم ان كل شكل العلماء بتوع بيختاروه بيدوا له حرف. الحرف ده بينوب عن مدى موسوقيتهم في اختيارهم. فهنا بيدوا له تقدير سي سي معناها لو ادينا لايه خمسة وتسعين يبقى به خمسة وتمانين يبقى السي خمسة وسبعين او خمسة وستين. ودي معناها فيفتي فيفتي فالمشكلة الصعبة نوعا ما. رغم انها مش موجودة في اقدم مخطوطات واصحها. انا دايما بقول اني في مشكلة اولا في الدلالة اللاهوتية لابن الله وعملت فيديو عن الموضوع ده ضمن سلسلة مدخل الى دراسة المسيحية. هل لقب او لفظ او مصطلح ابن الله لما يتم اطلاقه على المسيح ده له دلالة لاهوتية دلالة لاهوتية يعني دليل على الوهية المسيح مش بالضرورة. لكن برضو بتحس ان العهد الجديد فقير في بيان ان المسيح ابن الله. وتحس ودي نقطة مهمة ان في بعض الاناجيل بتستخدم المصطلح ده اكتر من اناجيل تانية ، ويمكن مرقص من الاناجيل الاقل اللي ما بتستخدمش ابن الله كتير. المهم هنا تم اضافة ابنه الله فيما بعد. ليه؟ للتأكيد على هذا اللقب. هو يسوع المسيحي ابن الله. ودي نقطة مهمة انه ابن الله. ولازم نأكد على الحتة دي من بداية الانجيل لما نيجي نشوف هنا في ارخيته محطوط ما بين قوسين مربعين ما بين قوسين اربعين يعني مشكوك فيه وفيه هامش رقم واحد نشوف الهامش هتلاقي آآ بعد كلمة خرستو اللي هي ومسيح تم اضافة ايه؟ ده الايه اللي بيأيد الشكل ده وخلي بالك هنا بتقول هو ده الشكل الاصح بس مشكوك فيه. عشان كده بيحطوا ما بين قوسين مربعين. اصل ده موجود عند مصحح الاول وموجود في الفاتيكانية. النص موجود وخل بالك المصحح الاول السينائية لما تيجي تشوف صورتها وهنعرضها في فيديوهات تانية النص كده محشور ما بين السطور. هيوثيو مش موجود في الاصل. فقال لك دي المخطوطات اللي بتقول هيوثي. طب خريس تو هيو تو ثيو باداة تعريف قبل سي او علشان يبقى ابن الاله بالالف بالالف واللام كده باداة التعريف موجود في الاسكندرية. طيب فين المخطوطات اللي ما فيهاش اهي النص مختوم عند خرستو السنائية في شكلها الاصلي والسريانية الفلسطينية وبعض مخطوطات القبطية الصعيدية وكذا. وبعدين اقتباسات لاباء كثر. ده فيه حتى مخطوطة ما فيهاش كلمة المسيح فيبقى بدء انجيل يسوع بدء انجيل يسوع في بعض اقتباسات اريناوس اليوناني واللاتيني وابيفانيوس حوار يعني. المهم في النهاية ان انت اقدم مخطوطة لانجيل مرقص ما فيهاش لقب ابن الله. وبعض مخطوطات القبطية الصاعدة يعني احنا اتكلم عن اضافة مبكرة جدا جدا. هم بيقولوا لأ ده بما انه موجود في السينائية والفاتيكانية ومعهم بيزة. يعني فيه عندك توزيع خرافي يبقى اكيد ابن الله دي اصيلة. طب ما هو تبرير عدم وجودها في السينائية. دي نقطة مهمة. وانا باعتقد ان السؤال ده بيكشف القضية يعني السؤال الذهبي ما هو تبرير وجود الاشكال الاخرى؟ هل الناسخ كان الاسهل او من ضمن الاعمال اللي كان ممكن يعملها انه يحذف اللقب ولا يضيفه انا بقول غالبا هيضيفوا ايه مصلحته من انه يحذف؟ انا ما اعرفش وممكن كمان النص كان بيقول بدء انجيل يسوع وبعدين تم اضافة مسيح وبعدين تم اضافة ابن الله وبعدين تم اضافة اداة التعريف قبل الله وهكزا يعني انا ممكن ارتب القراءات دي بتصور تاني. ما علينا مش دي قضيتنا دلوقتي. المهم ان دي مشكلة وحواليها آآ تحريف. فيها تحريف. في سبعة وعشرين خمسة وتلاتين نفس مشكلة واحصي مع اثمة ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها وبعدين عندك اضافة جزء حلو كده لكي يتم ما قيل بالنبي اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي القوقعرة. نفس الفكرة اني عايزين نخلي كاتب الانجيل وخصوصا انجيل متى معتاد على هذا انه كل شوية يشوف حاجة حصلت في العهد الجديد يقول لك اصل ده حصل علشان يتم اللي اتقال في العهد القديم ويبقى اللي حصل في العهد الجديد نبوة عن اللي كان مكتوب في العهد متى معتاد على كده. اقدم مخطوطات واصحها ما فيهاش اللفتة دي. ان يا جماعة هم صلبوه واكتسبوا اقتسموا ثيابه مقترعين عليها لكي يتم ما قيل بالنبي اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباس القوقرة. الزيادة دي محذوفة من الانجيل الشريف وكتاب الحياة واليسوعية والعربية المشتركة. وبنلاقي ان دي اضافة آآ اضافة مختص بها تكس تسري سبتاس النص المستلم هو اللي بيتفرد بالاضافة دي. نيجي نشوف كده احنا بنتكلم عن متى سبعة وعشرين خمسة وتلاتين في اضافة رقم عشرة هنا في الهامش الاضافة الطويلة. نيجي نبص النص مختوم عند الكلمة دي في تقريبا الغالبية العظمى في الاقدم والاغلب. شف شف الكلام في الاقدم السنائية السكندرية آآ الفاتيكانية ازا واشنطن مخطوطات احرف كبيرة. الغالبية العظمى من النص النص البيزنطي. اللي هو نص الاغلبية برضه بيقول كده. آآ كتابات او مخطوطات القراءات الكنسية اللاتين الفولجاتا السريانية الفلسطينية وكذا طب وبعدين في اضافة بسيطة كده وبعدين الاضافة الكبيرة اللي هو بيشير الى المزامير اتنين وعشرين تسعتاشر وموجود شبهه في يوحنا تسعتاشر عشرين نفس فكرة الهرمونيزيشن. الاضافة دي موجودة فين؟ موجودة في بعض المخطوطات. وموجودة في بعض مخطوطات الاحرف الصغيرة وهكذا موجودة في اللاتيني بعض اللاتيني والفولجاتا الكلارومنتية والسريانية الهيراكلينية وكزا لها بعض بس الاقدم والاغلب ما فيهاش. برضو نفس الفكرة. فكرة وحدها دي مشكلة ان في اختلافات ما بين كتبة في الاناجيل. كاتب انجيل متى لما دون هذه الواقعة لم يرى فيها انها نبوة عن احداث اعمى قيل في العهد القديم او على اقل تقدير لم يصرح بهذا. كاتب انجيل تاني صرح بهذا وايا كان هنتكلم في التفاصيل في فيديوهات تانية اتناشر عشرة تحريف بيحصل كتير. واما انت فلماذا تدين اخاك؟ او انت ايضا لماذا تزدري باخيك؟ لاننا جميعا سوف نقف امام كرسي المسيح. طبعا فكرة ان المسيح له كرسي وتلاميزه كمان لهم كراسي. وان هم هيدينوا انونة المسيح في العهد الجديد للناس مش دليل على الوهيته وده فهم عقيم لبعض المنصرين ان هو مين اللي بيحاسبنا يوم القيامة. يا اخي انت كتابك اللي انا ما بقبلش له مصداقية او موسوقية. بيقول ان هذه الصفة لم يتفرد بها مسيح الدينونة في اليوم الاخير مش للمسيح بس ده للمسيح ولتلاميذه ولناس تانيين. لكن المهم ايه اللي دايما كان ان النص بيقول الله فانا ابدل الله اخليها المسيح ويبقى فيها اللفتة اللاهوتية دي ان ما ينسب لله ينسب للمسيح او اولى من محاولات تأليه المسيح. بنلاقي ان كل الترجمات التانية كرسي محكمة الله. عرش الله مش المسيح هنا بيجي يقول لك ان النص السكندري بيقول وبعدين النص المستلم والبيزنطي والاغلبية بيقولوا خرستوا. كلمة اتغيرت وبعدين الكلمة دي لما تيجي تبص فيها هتلاقي ان كلمة بتتكتب في في اغلب المخطوطات واوبسيلون الحرف الاول مع الحرف الاخير ويشدوا فيهم خط. وخرستوه نفس الكلام الحرف الاول مع الحرف الاخير ويشدوا فيهم خط. ففي المخطوطات القديمة الشكل المختصر وخرستوا الفرق ما بينهم حرف واحد شيل الثيتة وحط حرف الخي. وخلص الكلام. هنا في رومية اربعتاشر عشرة هتلاقي هنا تو فيو والهامش رقم اربعة يقول لك بتقدير بي. لان ده القراءة الاصلية للسينائية. الاسكندرية والفاتيكانية والاصلية للابراهيمية وكذا. وبعدين في عندك مخطوطات لاتيني ونسخ فولجاتا مهمة. والقبطية الصعيدية والبحيرة هي وهكذا. وبعدين المصحح المتأخر بتاع السينائية يعني في حد ودي نقطة مهمة. في المصحح اللي من نفسه في زمن كاتب المخطوطة. وبعدين في مصححين متأخرين. يعني مثلا المخطوطة السنائية من القرن الرابع. كان يجي واحد من القرن السادس يبص على المخطوطة يراجعها. ييجي يقول لك ايه ده! دي المخطوطة بتقول كرسي الله. لأ. النص مفروض يبقى يشطب كده عليها ويقول كرسي المسيح لان هو عارف النص بالشكل ده على ايامه. لكن في القرن الرابع النص ما كانش كده. فحتى قوطة مع الوقت بيتلعب فيها. وطبعا القصة المشهورة بتاعة المخطوطة الفاتيكانية تعليق هامشي. النص كان بيقول حاجة وبعد كده خرفوا وبعدين رجع تاني واللي رجعه تاني للاصل راح كاتب في الهامش يا احمق يا مخادع. دع الكتابة لا تغيرها. او دع كتابة لا تحرفها. اللي هو ايه؟ سيبوا ام المخطوطة في حالها. بطلوا لعب في المخطوطات طيب النص اللي بيقول خرستوا مصحح متأخر مصحح متأخر. وبعدين الغالبية العظمى من المخطوطات. نختم الفيديو بالنص ده بتاع متى ستة التلاتاشر الصلاة الربانية. الصلاة الربانية لما تيجي تقارنها هي مذكورة في متى ومذكورة في لوكا. لما تيجي تشوف اقدم المخطوطات واصحها. الصلاة بان هي شكلها ايه فلوكة والصلاة الربانية شكلها ايه في متى هتلاقي ان متى اضاف كتير على اللي موجود في اللغة. ايه الحل انتم هكذا هو المسيح علمنا نصلي ازاي حتى دي ما احناش عارفينها انجيل يكتبها بشكل وانجيل يكتبها بشكل والمفروض ان دي نفس الواقعة فبيحصل هرمونزيشن يعني ايه هرمونزيشن؟ يعني توفيق. نخلي الانجيلين شبه بعض عشان ما يبانش هذا الاختلاف بشكل صارخ لكن حتى مع ده بنلاقي اضافة لاحقة في انجيل متى مش موجود في انجيل لوقا حتى بعد الهرمونيزيشن او الختمة لان لك الملك والقوة والمجد الى الابد امين. ودي قرينا قبل كده اقتباس بيقول ان من ضمن اسباب التحريف ان بعض النصوص كان بيتم استخدامها في الصلاة في الكنيسة. ومع الوقت الصلاة غيرت في النص. طب هو ينفع الكنيسة تغير في الصلاة اللي اساسه نص كتابي يبقى احنا الناس هدنا هتقوم قل انتم ليه بتلعبوا في النص؟ الصلاة المفروض مش كده. المسيح ما قالش الذكسولوجية دي. نضيفها على كلام المسيح علشان يبقى قالها فتم اضافة لان لك الملك والقوة المجد الى الابد امين. الانجيل الشريف بتضيفها وكتاب الحياة بتضيفها. اليسوعية بتحذفها والعربية المشتركة بتحذفها. وادي عندك بشكل واضح ان دي اضافة لاحقة. لما نيجي نبص كده في متى ستة تلاتاشر هتلاقي الهامش كده رقم اربعة النص بيتختم الكلمة اليونانية دي العلماء متأكدين ان هي دي ختمة النص من غير الفيكسولوجية. كفاية ان السينائية والفاتيكانية اتفقوا وعلى قراءة واحدة. وكمان معهم ميزة الدنيا خلصت كده. عندك كمان لاتيني وعندك قبطي والديا سرون سرياني وبعض اقتباسات اباء. طب اضافة كلمة امين الفولجاتا الكلارومنتية وبعدين آآ هوتيسو استن كزا كزا كزا اللي هو لان لك الملك والقوة ده موجود فين؟ مخطوطة واشنطن من القرن الخامس يبقى دي اضافة مبكرة. وبعدين مخطوطات تانية وكزا كزا والنص البيزنتي في الشكل لدا وكزا وكزا وكزا وبعدين في عندك شكل اطول كمان موجود في مخطوطة واحدة بس. الخلاصة ان الصلاة بتأثر على النص الكتابي احنا ضيفنا فيكسولوجية عشان احنا في الصلاة متعودين نقول ده المسيح ما كانش بيصليها بالزيكسولوجية نخلي المسيح يصليها بالذكسولوجية ده بالاضافة للهرمونيزيشن ما بين الصلاة الربانية. انا ساكتفي بهذا القدر في هذا الفيديو وفي فيديوهات قادمة باذن الله عز وجل نكمل ذكر مجرد ذكر وتعليقات بسيطة لنصوص محرفة مهمة ومؤثرة. لو حاز الفيديو على اعجابك فلا تنسى ان تضغط على زر ولا تنسى ان تقم بمشاركة الفيديو مع اصدقائك المهتمين بنفس الموضوع ولو كنت قادرا على دعم ورعاية محتوى القناة لو انت شايف ان المحتوى ده يستحق الدعم والرعاية فقم بزيارة صفحتنا على بتريون ستجد الرابط اسفل الفيديو الى ان نلتقي في فيديو اخر قريبا جدا باذن الله عز وجل لا تنسوني من صالح دعائكم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته