التفريغ
موضوعنا هذه الليلة يصب في اختصاص مركز تفسير للدراسات القرآنية. القرطبي بنى كتابه على هذا واراد ان يستغنى بكتاب عن كتب التفسير الاخرى. واعجاز القرآن اكبر من ان يكتب على غلاف كتاب. وهزا القرآن الكريم مرتبط - 00:00:00ضَ
هزه اللغة العربية التي اختارها الله سبحانه وتعالى واصطفاها لان تكون لغة لهزه الرسالة الخاتمة. ذلك ان المسلمين بعد القرون الاولى انصرف اهتمامهم بكتابهم الى ناحية التلاوة بسم الله الرحمن الرحيم. الحمد لله والصلاة والسلام على خير خلق الله - 00:00:20ضَ
محمد بن عبد الله وعلى اله وصحبه ومن والاه ومن تبعه باحسان الى يوم الدين اما بعد السلام عليكم ورحمة الله وبركاته واسعد الله مسائكم بكل خير حياكم الله اخوتنا الحضور - 00:00:46ضَ
في هذه اللقاءات من لقاءات آآ تفسير وهو اللقاء الستون ولله الحمد والمنة والفضل اه ستون لقاء اه حفلت بالعديد من اه الافاضل اه العلماء الذين لهم عناية بكتاب الله وبعلومه - 00:01:04ضَ
اه وفي هذا اللقاء اه نحن امام اه ضيف ومضيف آآ هو فضيلة الاستاذ الدكتور عبد الرحمن اه البكري الشهري اه وفقه الله اه الاستاذ الدكتور عبد الرحمن اه تعلمون انه هو مدير عام مركز تفسير للدراسات القرآنية - 00:01:26ضَ
وعميد اكاديمية تفسير آآ السيرة امامي آآ طويلة وحافلة ولا آآ خالوا الا انها حاضرة بين يدي اه الحضور في اكثر من منصة محبوه والعارفون به يعرفون هذه السيرة العطرة - 00:01:52ضَ
آآ وقد اشار الي قبل قليل اكثر من مرة انا اتجاوزها ولانه من الصعوبة علي الحقيقة ان اتجاوز الامر هكذا فليسمح لي انا اذكر شيئا من سيرته مما اعرفه وقد لا يعرفه - 00:02:12ضَ
آآ كثير من الاخوة اه حرصا الحقيقة على ان مثل اه هذه الاطواد التي بين ظهرانينا والرسول صلى الله عليه وسلم يقول الناس كابل مائة لا تجد فيها او لا تكاد تجد فيها راحلة وكما قال صلى الله عليه وسلم - 00:02:30ضَ
هؤلاء الرواحل بين اظهرنا آآ نحن اشبه او يصدق علينا قول القائل ازهد الناس بالعالم اهله وذووه محبوه آآ ساخذكم الى مشهد بسيط او لحظة عايشتها مع الشيخ وفقه الله يوما من الدهر ربما قبل بضع سنين - 00:02:48ضَ
ان كنت ذكرت الرواحل فقد مر علي رواحل عدة ولله الحمد والخير كثير في هذه الامة استحضر منهم بضعة وعشرين راحلة الوصف النبوي لها دلالة القلة وفرادت مثل هذه النماذج والقدوات - 00:03:16ضَ
آآ ساسوق هذا المشهد واكتفي به آآ عن شيء من شخصية ضيفنا في هذا اللقاء وارجو انه يعذرني يعني في في هذا الامر كنت يوما من الدهر معه قبل بضع سنين - 00:03:37ضَ
وانتهينا من برنامج اه برنامج طيب الذكر اه هدايات قرآنية في اول حلقاته والشيخ كان احد اعمدته مع ثلة اخرى من الافاضل اسأل الله عز وجل ان يوفقهم ويفرج يرزقهم يعني يجمعنا بهم اه اه دنيا واخرا في جنات النعيم - 00:03:52ضَ
آآ سألت الشيخ عن اه اه يعني هذا التوفيق الذي نراه والنجاح الذي نراه ولله الحمد في شيء من خطواته وكانت في بدايته تلك الايام آآ يظهر الشيخ في الملأ تظهر هذه الجهود - 00:04:16ضَ
التي يقوم بها ثلة من زملائه واخوته و اه الافاضل من فريق العمل في مركز تفسير وغيره لاعرف خيطا او ربما شيئا جانبا من هذا النجاح واسبابه اخرج لي وريقة - 00:04:34ضَ
مما يسمونه اخرجها من جيبه وقال تعالى والحقيقة انه اراني شيئا جميلا ورائعا يدعوني لان اسوقه وان اهتبل هذه الفرصة لاذكره الشيخ موجود ولم يكن موجودا لو لم يكن موجودا لذكرت الكثير مما يعني - 00:04:54ضَ
قد يعني يناسب فاراني هذه الورقة وكانت قسمت على مجموعة اقسام اه في كان على رأسها عناوين اثبتت فيها جوانب الحياة مجموعة من جوانب الحياة اه وتحت كل جانب مجموعة من الاهداف - 00:05:16ضَ
وقتها كانت جملة من الاهداف اشبه بالخيال الحقيقة اقولها لما نظرت لها في تلك السويعة تلك اللحظة اشبه بالخيال اه وطموح كان جامحا بعيدا يعني فنظرت لها وسألت الله عز وجل له التوفيق والسداد - 00:05:40ضَ
ثم انصرفنا بعد سنيات قليلة كانت هذه الاشياء الجامحة في الطموح كانت في الخلف تحققت وجاء بعدها من فظل الله عز وجل نجاحات وانجازات اكبر منها واعظم وهذا سر من يعني اسرار شخصية الشيخ - 00:05:57ضَ
اه وفقه الله وسدده وبارك في عمره وعمله وجميع من يسمع آآ اقوله آآ كما عايشت جزءا بسيطا منه مثل هذه القدوات النماذج هي اشبه يعني الفرص العظيمة لنا لنرى ان التنظير الذي يحدث في الادارة وفي التخطيط والاستراتيجيات وما الى ذلك ان له له واقع - 00:06:22ضَ
حقيقي وللتطبيقات حقيقية واقعة وماثلة اه والشيخ واحد منها واكتفي بهذا لا اريد الحقيقة ان اطيل سجاياه كثيرة وان جلست اعدد في المقام يطول وليس هذا الحقيقة ننتظر ان نسمع من الشيخ لا ان نسمع اه عنه. الحديث سيكون ان شاء الله تعالى عن الترجمة. اه في اه الدراسات اه - 00:06:49ضَ
اه او في حقل الدراسات القرآنية اهميتها وعرظ جهود مركز تفسير في خدمتها. ادعو فضيلة الشيخ الاستاذ الدكتور عبدالرحمن الشهري ليتفضل اه بطرح ما لديه ليتفضل الله يحفظك جزاك الله خيرا. بسم الله الرحمن الرحيم. الحمد لله رب العالمين - 00:07:14ضَ
وصلى الله وسلم وبارك على سيدنا ونبينا محمد وعلى اله وصحبه اجمعين اللهم علمنا ما ينفعنا وانفعنا بما علمتنا وارزقنا جميعا الاخلاص والسداد في القول والعمل يا رب العالمين ايها الاخوة الكرام في هذا المجلس المبارك السلام عليكم ورحمة الله وبركاته - 00:07:36ضَ
وحياكم الله في هذا اللقاء الستين من لقاءات مركز تفسير وفي هذا المجلس المبارك الذي اسأل الله سبحانه وتعالى ان يبارك في صاحبه الشيخ عبدالله الشدي وان يتقبل منه وان يكتب اجره واجر اولاده وبنيه في هذا الدعم والخدمة المستمرة لهذا اللقاء - 00:07:55ضَ
جزاهم الله خيرا وشكر الله لكل من ساهم في هذا اللقاء تقديما الدكتور يوسف حفظه الله فهو يقدم هذا اللقاء تطوعا منذ بدايته والزملاء الذين يقومون بالتسجيل والخدمات المساندة فجزاهم الله خيرا. ونسأل الله ان يتقبل منا جميعا ومنكم جميعا ايها - 00:08:14ضَ
الاحباب هذه الجهود وهذه اللقاءات وهذه الدروس اليوم سوف يكون الحديث حول موضوع في غاية الاهمية لطلاب الدراسات القرآنية. طلاب الدراسات العليا اساتذة الدراسات القرآنية حول العالم موضوع الترجمة في حقل الدراسات القرآنية - 00:08:36ضَ
نحن دائما عندما نتحدث عن الترجمة وخدمتها للقرآن الكريم فاننا نركز على ترجمات القرآن الكريم وترجمات معانيه والاشكالات التي تعترض من يقوم بترجمة معاني القرآن الكريم وهي طويلة وشائكة ومتشعبة. وعقدت من اجلها المؤتمرات والندوات واللقاءات الحوارية والملتقيات النقاشية - 00:08:56ضَ
وهي كثيرة جدا وطبع كثير منها وما زال كثير منها موجود على اه اليوتيوب يمكن مشاهدته فيما يتعلق ترجمات معاني القرآن الكريم ولكن ترجمة الدراسات القرآنية ترجمة كتب في القرآن الكريم وعلومه. في علوم القرآن في اصول التفسير في مناهج المفسرين - 00:09:21ضَ
في تاريخ القرآن في وغيرها فان الحديث فيها يكاد يكون منعدما وضعيفا في الوسط العلمي وفي منتديات وفي اللقاءات وفي الكتب وفي البحوث العلمية ولذلك جاء اختيار هذا الموضوع النقاش حوله والاضاءة حول هذا الموضوع - 00:09:43ضَ
لعله ان يكون حافزا للباحثين في الدراسات القرآنية. الباحثين المتخصصين سواء كانوا باللغة العربية او باللغات غير العربية. ان ينتبهوا ويلتفتوا لهذه القضية المهمة سوف يكون حديثي في ثلاث نقاط - 00:10:05ضَ
النقطة الاولى ساتحدث فيها باقتظاب شديد عن تاريخ الترجمة في حقل الدراسات القرآنية قديما والنقطة الثانية ساتحدث عن واقع الترجمة في هذا الحقل الان ثم ساختم في النقطة الثالثة بعرض ما يقوم به فريق مركز تفسير للدراسات القرآنية في في هذه النقطة بالذات - 00:10:21ضَ
اما بالنسبة لتاريخ الترجمة في حقل الدراسات القرآنية فانتم تعلمون ايها الاحباب من خلال تاريخ الحضارة الاسلامية وتاريخ الثقافة الاسلامية كيف انها بعد ان استقرت الامور في عهد اه الدولة الاموية على وجه الخصوص - 00:10:44ضَ
بدأت العناية البحث عن ما لدى الامم الاخرى وكان من النماذج في ذلك الذين اسلموا من غير المسلمين من اليهود ومن النصارى الذين اسلموا وكان لديهم علم في كتبهم السابقة بالتوراة وبالانجيل وباللغات السريانية وغيرها - 00:11:01ضَ
فانهم كان لهم دور في نقل بعظ ما كانوا يتقنونه الى اللغة العربية لكن لم يكن شيء من ذلك يتعلق بخدمة القرآن الكريم لانه لم يكن العرب في بداية او المسلمون في بداية الاسلام في حاجة الى نقل اي - 00:11:23ضَ
شيء يتعلق بالقرآن الكريم من غير اللغة العربية لانه لم يكتب في ذلك الوقت اي دراسات قرآنية او نقدية او آآ ما شابه فيما يتعلق بالقرآن الكريم ثم لما جاءت الدولة العباسية وخصص المأمون اه مركزا للترجمة سماه دار الحكمة في بغداد - 00:11:41ضَ
وآآ فرغ له عدد من المترجمين من اللغة السريانية ومن آآ اللغات الاخرى ومن اللغات الفارسية واللغات الهندية اه ترجمة اه او ترجم اولئك عدد كبير جدا من الكتب الى العربية - 00:12:01ضَ
لكن الغالب عليها انها دراسات فلسفية ودراسات في المنطق ودراسات في اه في في علوم اه شتى كانت اه رائجة في غير العربية في ذلك الوقت ثم مرت السنوات والقرون - 00:12:18ضَ
ولم يكن هناك اي انتاج يتعلق بالقرآن الكريم في هذه اللغات ومرت الدولة العباسية ودولة المماليك والدولة العثمانية حتى كان منتصف القرن التاسع عشر يعني الف وثمان مئة وخمسين ميلادي وما بعد هذا التاريخ - 00:12:34ضَ
هذا التاريخ هو الذي يمكن ان نتحدث عنه في اه الترجمات للدراسات القرآنية اه والعناية بالدراسات القرآنية عند المستشرقين حيث بدأت يعني هذه العناية مع المستشرق المشهور اه ثيودور نولدكا المستشرق الالماني - 00:12:53ضَ
وشيوخ فيو دورنولد من هنا يمكن ان نتحدث عن بداية العناية بالدراسات القرآنية في اللغات غير العربية في اللغة الالمانية على وجه الخصوص اللغة الفرنسية واللغة الانجليزية واللغة الالمانية بالمناسبة ايها الاحباب كان للمستشرقين الالمان عناية كبيرة بالدراسات القرآنية - 00:13:15ضَ
ولذلك نحن في مركز تفسير طبعنا آآ دراسة بعنوان المستشرقون او الدراسات المستشرقون الالمان واثرهم في الدراسات القرآنية لانهم كانوا لهم عناية ولهم سبق العناية اه ترجمة القرآن ابتداء ثم في الدراسات التي دارت حول القرآن مثل تاريخ القرآن - 00:13:42ضَ
اه وكل ما يتعلق بعلوم القرآن المكي والمدني جمع القرآن. دراسات نقدية الى اخره مخطوطات القرآنية الى اخره وكذلك المستشرقون الفرنسيون ايضا كان لهم عناية كبيرة. وبدأت هذه العناية والاهتمام تزيد يعني مع الوقت - 00:14:02ضَ
حتى اصبحنا الان في الوقت الراهن اه نجد مئات بل الاف الدراسات المتعلقة بالقرآن الكريم في الاقسام الاكاديمية الغربية في فرنسا في المانيا في بريطانيا في الولايات المتحدة في استراليا في نيوزيلندا - 00:14:20ضَ
في آآ روسيا في اليابان وغيرها من الدول وبدأ الطلاب من هذه الدول يتخصصون في الدراسات القرآنية ويتفرغون لها حتى انه الان يوجد عدد من المستشرقين من كبار السن ممن بلغوا الان فوق السبعين وفوق الثمانين ممن تخصصوا في اه خط المصحف - 00:14:40ضَ
والمخطوطات القديمة للمصاحف حتى انه يعتبر فرانسوا ديتروش هذا المستشرق الفرنسي هو الان يكاد يكون الخبير رقم واحد في دراسة خط المصحف والمصاحف الكوفية القديمة وغيره وله دراسات وقد يعني ترجم كثير منها - 00:15:01ضَ
فاذا من الف وثمانمية وخمسين الى اليوم هذا هو التاريخ الذي نشطت فيه الدراسات القرآنية في الغرب وآآ بدأت العناية فعلا بحقل الدراسات القرآنية اه غير ترجمة مجرد ترجمة معاني القرآن الكريم - 00:15:19ضَ
اليوم ونحن نتحدث عن موضوع الترجمة استعرظت الحقيقة قبل ان وانا اعد لهذا اللقاء اه عدد كبير من المؤسسات او اصدارات المؤسسات التي عنيت بالترجمة سواء هنا في داخل المملكة العربية السعودية - 00:15:36ضَ
او في آآ بيروت او في آآ المغرب فوجدت انه لا يوجد دراسة واحدة اصدرها مركز الترجمة بجامعة الملك سعود تتعلق بالدراسات القرآنية لدينا في جامعة الملك سعود مركز خاص بالترجمات - 00:15:55ضَ
ولكن كل الترجمات التي عني بها المركز هي ترجمات تتعلق الدراسات اللغوية الحديثة الدراسات الكيميائية الفيزيائية ينقلونها من الفرنسية من الانجليزية من من غيرها الى العربي ومعظم هذه الترجمات هي عبارة عن مناهج ومقررات - 00:16:15ضَ
في الكليات وفي الاقسام الاكاديمية معهد الملك عبد الله للترجمة والتعريف بجامعة الامام ايضا استعرضت كل الترجمات التي اصدرها وهي تزيد تقارب الخمسين ترجمة والدراسة منذ اسس في الف واربع مئة وثلاثة وثلاثين فلم اجد اي دراسة - 00:16:35ضَ
ولا اي بحث ولا اي مقالة تتعلق بالدراسات القرآنية في ضمن اصدارات هذا المركز او هذا المعهد اه وحدة الترجمات بجامعة الملك عبد العزيز بجامعة الطائف بغيرها من الجامعات السعودية. لم اجد اي اصدار لاي كتاب من الكتب المتعلقة - 00:16:53ضَ
دراسات القرآن اه طبعا مركز مجمع الملك فهد اه الازهر كل عنايتهم هي متوجهة لترجمات معاني القرآن الكريم الى اللغات الاخرى المنظمة العربية للترجمة في بيروت هذه المنظمة تعتبر اليوم من اكبر الجهات التي عنيت بالترجمة - 00:17:11ضَ
وهي انبثقت من مركز دراسات الوحدة العربية في بيروت ويعني تعتبر ترجماتها كما يقول الخبراء من من اجود الترجمات استعرضت دليل الاصدارات من يوم بدأ المركز او المعهد او المنظمة الى اليوم - 00:17:36ضَ
فلم اجد من ضمن تقريبا اكثر من آآ ثلاثمائة ترجمة او ثلاثمائة دراسة الا كتاب واحد فقط وهو كتاب الله هو الانسان في القرآن للباحث الياباني اه توشيهيكو ايزوتسو علما ان هذا الكتاب قد ترجم ترجمتين اخرى. غير ترجمة منظمة اه العربية للترجمة - 00:17:54ضَ
فاذا لاحظوا يعني هذا الفقر الشديد في هذه المنظمات والمراكز البحثية والمؤسسات حول العالم الاسلامي التي اه عنيت بالترجمة ونصيب الدراسات القرآنية في هذه الترجمات ثمان حتى هذه الترجمة التي ترجمتها المنظمة العربية للترجمة لكتاب اه - 00:18:18ضَ
هي ترجمة ليست مخدومة علميا بمعنى انه لا لا تشتمل على تعليقات نقاشات في حدود ما تسمح به يعني آآ طبيعة الترجمة ان يكون المترجم الذي يترجم يتمتع بمعرفة بهذا الفن الذي يترجم فيه - 00:18:41ضَ
والدراسات القرآنية والدراسات القرآنية مليئة بالمصطلحات التي تفوت على الباحث الاصلي وربما المترجم. في مثل المكي والمدني تفسير السلف الاسانيد التفسير القراءات الى اخره هناك يعني عقبات كثيرة في هذا الحقل ما لم يكن هذا المترجم او هذه الجهة وهذه المؤسسة متخصصة فانها ستكون ترجمة آآ - 00:19:01ضَ
اه باهتة واضرب لذلك مثالا لاحظوا مثلا تاريخ القرآن لفيودور نولدكا هذا الكتاب يعني كتاب مشهور جدا ويكاد يكون هو اشهر كتاب في تاريخ القرآن على الاطلاق هذا الكتاب كتبه ثيودورنولد كاه عام الف وتسع مئة وستة وعشرين تقريبا او قبل ذلك التاريخ - 00:19:25ضَ
عليكم السلام ورحمة الله الحقيقة ان سعداء اليوم بهذه الزيارة الطيبة للدكتور احمد سيف الدين تركستاني والمشايخ والدكتور جمعان جزاكم الله خير جميعا على هذا الحضور وانتم اهل الترجمة ونحن يعني متطفلون عليها في في في حضرتكم - 00:19:50ضَ
اصدر كتابه وهو في السادس والعشرين من العمر كرسالة دكتوراة واخذ عليه جائزة في ذلك الوقت باللغة الالمانية ثم جاء تلاميذه بعده فاكملوا الكتاب. ثم جاء تلاميذ تلاميذي فاكملوه. حتى اصبح الكتاب هذا هو يعني يكاد يكون انجيل الدراسات - 00:20:08ضَ
في تاريخ القرآن متى ترجم الى اللغة العربية عام الف واربع مئة وستة وعشرين يعني تقريبا بعد اظن ثمانين او سبعين او مئة سنة وهذا يعني علما انها درست صدرت دراسات تنقد هذا الكتاب - 00:20:28ضَ
دون ان يكون الباحثون العرب على اطلاع بهذا الكتاب في لغة عربية يفهمونه وهذا لا شك انه خلل كبير ثم ان الذي اصدره او الذي ترجمه هو آآ دكتور اسمه جورج نادر - 00:20:46ضَ
ترجمه وهو مسيحي لا ليس متخصصا في الدراسات القرآنية. وبالطبع ليس لديه تعظيم للقرآن والنص القرآني حتى سيراعي ذلك في الترجمة وفي نقاش المترجم وفي علما ان كتاب ثيو دورنالد نولد اشتمل على كثير من الشبهات - 00:21:02ضَ
التي تجدون الرد عليها في كتب علوم القرآن المعاصرة هذا التقصير في نقل هذا الكتاب الى اللغة العربية لكي يكون الباحثون المسلمون على اطلاع عليه هذا لا شك انه خلل كبير - 00:21:19ضَ
كتاب اخر وهو كتاب اه جولد زهر مذاهب التفسير الاسلامي ختام مذاهب التفسير الاسلامي صدر يعني قبل تسعين سنة تقريبا وهو اول كتاب يكتب في مناهج المفسرين وبيان مناهج المفسرين - 00:21:33ضَ
هذا الكتاب ايضا بقي غير مترجم الى عهد قريب حتى ان الشيخ محمد حسين الذهبي رحمه الله الدكتور محمد حسين الذهبي صاحب كتاب التفسير والمفسرون كان هذا الكتاب هو عبارة عن رسالة دكتوراة له والتفسير والمفسرون - 00:21:55ضَ
واستعرظ فيه تاريخ التفسير ثم استعرض فيه كتب التفسير وقسمها بناء على يعني مذاهبها ومدارسها يقول انه بعد ان انتهى من كتابه التفسير والمفسرون سمع عن كتاب جولد زهر. مذاهب التفسير الاسلامي - 00:22:16ضَ
لانه قد سبقه بسنوات قال فلم فلما بلغني انه يوجد منه نسخة في مكتبة الجامع الازهر او في مكتبة الجامعة ذهبت الى الكتاب فوجدت انه باللغة الالمانية ولم اجد احدا يترجم لي ولو المقدمة - 00:22:35ضَ
او الفهرس حتى استفيد منه فلذلك انا لم استفد منه في كتابي ولا في رسالتي وانما وضعته في الهوامش او في المراجع لكي يستفيد منه من يريد ان يطلع عليه. اما انا في رسالتي فلم فلم استطع ان افهم منه شيئا. لانه كان باللغة الالمانية. وايضا لم اره الا بعد ان فرغت - 00:22:52ضَ
من رسالة الدكتوراة والدكتور قد انتهى من رسالة الدكتوراة تقريبا عام الف وتسع مئة تقريبا. وربما سبعة واربعين او يعني في في وقت متقدم يعني فاذا هذا التقصير آآ في ترجمة الدراسات القرآنية كما تلاحظون. كتاب فيو دور نولدكا - 00:23:13ضَ
ترجمه جورج نادر هو جدير الحقيقة انه يترجم ترجمة اخرى. وقد بلغني انه ترجمه الدكتور عمر اه العالم اظنه احد الباحثين الليبيين لكنني لم اه يعني هذه الترجمة مطبوعة والا فهو اقرب واقدر على ترجمة الكتاب من اه جورج نادر. ايضا كتاب جولد اه جولد زي هارت - 00:23:32ضَ
ذاهب التفسير الاسلامي جدير انه يترجم ترجمة جديدة. يراعى فيها التطورات والاصدارات الجديدة النقاشات التي يعني استجدت بعدما ترجمه على الدكتور عبد الحليم النجار قبل يعني آآ سنوات طويلة ايضا هناك كتاب ترجمه آآ رضا سعادة عام الف وتسع مئة واربعة وسبعين للمستشرق الفرنسي آآ بلاشير - 00:23:52ضَ
بعنوان القرآن آآ مناهجه الى اخره وتاريخه وقراءاته الى اخره فاذا تلاحظون هذا الفقر الشديد والعوز الشديد في ترجمة ما كتبه المستشرقون الى في اللغة في في علوم القرآن او في تاريخ القرآن او في مناهج المفسرين الى اللغة العربية. ولذلك هناك فجوة - 00:24:16ضَ
كبيرة بين الباحثين في الدراسات القرآنية من العرب والمسلمين وبين ما يكتبه الغربيون من بمختلف لغاتهم عن القرآن وعلومه وايضا فجوة بينهم وبيننا فلا نحن نعرف ماذا يكتبون حتى يكون نقاشنا وردنا عليهم وآآ مناقشتهم فيما يطرحون من من افكار ومن شبهات احيانا - 00:24:36ضَ
تكون على بينة ولا هم ايضا يطلعون على ما نكتب نحن باللغة العربية فتكون لديهم مصادر يعتمدون عليها اه من الدراسات العربية الصحيحة المنهجية الموثوقة هذه مشكلة لدى الجانبين فهم لديهم مشاكل ونحن لدينا - 00:25:02ضَ
اشكالات واذكر لكم نموذجا من احد الباحثين في الدكتوراه في احدى الجامعات السعودية كتب رسالة في اراء المستشرقين حول القرآن الكريم اعتمد في رسالته هو لا يتقن اي لغة غير عربية - 00:25:22ضَ
واراد ان يستعرض اراء المستشرقين الذين كتبوا بالانجليزية والفرنسية والالمانية وطعنوا في القرآن الكريم فماذا صنع بحث حتى وجد بعض هذه الدراسات ثم ذهب الى اصدقاء له من هنا ومن هناك يترجمون له المقدمات - 00:25:43ضَ
مقدمات هذه الكتب وبناء على ما ترجم له من هذه المقدمات بنى رسالته. النقدية فلك ان تتخيل هذا الظعف الذي سوف يظهر في البحث ما لم تطلع على الكتاب كاملا - 00:26:01ضَ
في لغته الاصلية وتفهمها فهما جيدا فسوف يكون ردك دون المستوى الذي تستحقه يعني مثلا الدكتور رضا الدقيقي كتب كتابا او رسالة دكتوراة في نقد كتابة ودور نولد كتاريخ القرآن - 00:26:16ضَ
وطبع في ثلاثة مجلدات النقد تلاحظ في النقد انه انسان اطلع عليه بلغته الاصلية وناقشه وكشف الكثير مما كان يظن انه يقول به وهو لم يقل به نظرا يعني عدم وصول الدراسة كاملة. ايضا مثال اخر تذكرون عندما اصدر طه حسين كتابه في الشعر الجاهلي - 00:26:32ضَ
صدر كتابه هذا عام الف وتسع مئة وخمسة وعشرين واحدث ضجة كبيرة في وسط العلماء لانه تجرأ فيه وقال ان ابراهيم عليه الصلاة والسلام يعني للقرآن ان يحدثنا عن ابراهيم وعن اسماعيل لكن ليس يعني ذلك بالضرورة - 00:26:54ضَ
وجودهم التاريخي وانكر ان اسماعيل ذهب الى مكة وان ابراهيم ذهب الى مكة وانكر ان الشعر الجاهلي قد قيل في الجاهلية وانما قاله الشعراء في العهد العباسي نسبوه الى الجاهلية - 00:27:11ضَ
والا ليس هناك شخص اسمه امرؤ القيس ولا طرف بن عبد ولا طبعا هذي احدثت ظجة وجاءت الردود ان هذا الطعن في القرآن وطعن في الى اخره لكن تنبه احد الباحثين في ذلك الوقت - 00:27:25ضَ
وقال هذا الكلام الذي قاله طه حسين سرقه من مرجليوف المستشرق البريطاني لان له بحث صغير اسمه اصول الشعر العربي ذكر في هذه هذا الكلام فلما كشف ذلك عرف يعني مدى ان طه حسين كان يأخذ هذه الشبهات وهذه النتائج من دراسات المستشرقين الذين لا نعرف نحن لغتهم ويدعي - 00:27:38ضَ
يعرضها على طلابه في الجامعة المصرية على انها من بنات افكاري فاذا فكرة آآ يعني العناية بالترجمة والحرص على ان تكون ترجمة جيدة لهذه الدراسات حتى تكون بين يدي الباحثين في الدراسات القرآنية مسألة في غاية الاهمية - 00:28:03ضَ
فاذا تلاحظون ان العناية الترجمة في حقل الدراسات القرآنية تكاد تكون منعدمة منعدمة وضعيفة التراجم الموجودة هي جهود فردية او حتى لو كانت مثل المنظمة العربية للترجمة الا انها لم تكن يعني اه قد اعطيت لشخص متخصص في الدراسات القرآنية يتقن هذه اللغة حتى يحسن نقل - 00:28:22ضَ
هذه هذه المادة ما الذي ينبغي علينا ايها الاحباب عمله هذا الجهد الذي نريد ان نتحدث عنه هو ينبغي ان يكون جهدا مؤسسيا لماذا لان الترجمة الدينية هي من اشق انواع الترجمات - 00:28:45ضَ
ان تجد شخصا يتقن اللغة زائد انه يتقن مصطلحات هذا العلم ومتشرب لها حتى يستطيع ان ينقلها بشكل صحيح هذه مسألة ليست سهلة والذين يشتغلون في حقل الترجمة ترجمة القرآن وترجمة يجد يعرف هذه الحقائق - 00:29:10ضَ
لان اللغات تتفاوت في اساليبها في خصائصها في قدرتها على ابانة واللغة العربية كما تعلمون اللغة خاصة القرآن الكريم نزل بلغة اه عالية جدا حتى انه عجز العرب وفصحاؤهم عن ان يأتوا بمثله - 00:29:29ضَ
فعندما تريد ان تنقل معاني هذا النص الى لغة اخرى فان فيها ذلك صعوبة ولذلك تتفاوت الترجمات وكم يحصل فيها من النقاش والجدل والى اليوم طبعا افضل طريقة لقراءة القرآن هي ان تتعلم العربية حتى تفهم - 00:29:47ضَ
يعني على وجهها مركز تفسير للدراسات القرآنية وضع هذه المشكلة نصب عينيه وتناقش فريق مركز التفسير مركز تفسير في كيف يمكن المساهمة والاسهام في خدمة ترجمة الدراسات القرآنية ولو بشكل اه بسيط ومتدرج - 00:30:05ضَ
فبدأ المركز قبل ثلاث سنوات يدرس هذه المسألة وينظر في اه الوسط العلمي في الغرب وينظر الى حجم الدراسات التي كتبت على القرآن الكريم سواء كانت دراسات جيدة وقيمة ومفيدة وفيها افكار وفيها - 00:30:31ضَ
اه حلول لكثير من القضايا العلمية التي تناقش او كانت دراسات تطعن في القرآن الكريم وتثير الشبهات اه يعني نحو ذلك فوجدنا ان هذا يعني هذا الكم الكبير جدا من الدراسات التي كتبت في الغرب - 00:30:50ضَ
بمختلف اللغات حول القرآن الكريم والمتخصصين بل بل هناك مشروعات ايها الاحباب اه لدراسة مخطوطات القرآن الكريم لدراسة تاريخ القرآن الكريم فوق ما نتصور وفوق ما نحن نعمله في الجامعات العربية والجامعات الاسلامية - 00:31:09ضَ
عناية واهتمام ومدعومة هذه البرامج بشكل كبير جدا ويعني اذكر لكم مثالا على ذلك عندما آآ سقط جدار جامع صنعاء تقريبا عام الف وثلاث مئة وتسعين هجرية في هذا التاريخ - 00:31:28ضَ
فلما سقط الجدار احد جدران الجامع الكبير في صنعاء اظنه الجدار الشرقي اه اكتشفت في هذا الجدار مخطوطات قديمة جدا للقرآن الكريم كانت كان يقرأ فيها ثم حتى لا تتلف - 00:31:44ضَ
توضع وتدفن او يغلق عليها في هذا الجدار وجدران قديمة كما تعلمون. اه جدران اه عريظة يكون الجدار احيانا متر او اكثر من ذلك فلما عثر على هذه الرقوق وعلى هذه المخطوطات القديمة للقرآن الكريم كانت كان هذا حدثا مثيرا للباحثين - 00:32:03ضَ
وخاصة المعتنين بالمخطوطات والتراث الاسلامي وايضا سمع بها حتى المستشرقون في المانيا وفي هولندا وفي اه غيرها من الدول الاوروبية وجاءوا الى اليمن يريدون الحصول على هذه المخطوطات او دراسة هذه المخطوطات او تصوير هذه المخطوطات - 00:32:23ضَ
وفعلا يعني تم الاطلاع على هذه المخطوطات وايضا كان ممن ذهب الى آآ الى صنعاء من اجل هذه المخطوطات الدكتور محمد اه مصطفى الاعظمي رحمه الله وقد ذكر ذلك في كتابه النص القرآني الخالد الذي صدر مؤخرا ذكر القصة - 00:32:46ضَ
وذكر الصعوبات التي واجهها حتى انه لم يستطع ان يطلع على شيء ذي بال يمكن ان يفيد في الدراسة في حين انه يقول لقيت احد المستشرقين في ايطاليا فاذا بلديه صور في غاية الوضوح لهذه المخطوطات - 00:33:04ضَ
فقلت له كيف حصلت على هذه المخطوطات قال ذهبت الى اليمن واستعنت بسفيرنا هناك والسفير ذهب بي الى الرئيس اليمني والرئيس اليمني وجه دار المخطوطات بتمكيني من التصوير او كذا الى اخره - 00:33:19ضَ
الشاهد انهم لما يعني اطلعوا على هذه المخطوطات ما كان في العالم الاسلامي ذاك الوقت من يقوم على دراستها او حفظها او العناية بها ورسل مشروع على شركات المانية وهولندية - 00:33:35ضَ
تولت موضوع صيانة هذا الكتاب او هذه المخطوطات. واجريت الدراسات الغربية على هذه المخطوطات على امل ان يجدوا في القرآن الكريم طعنا تجد فيه اختلافا ولكن طبعا الدراسات اثبتت ان النص القرآني واحد في كل المخطوطات وفي كل الكتب بل زاد ذلك من من يعني البرهنة على صدق هذا القرآن - 00:33:48ضَ
حفظه لكن الشاهد ان الضعف في القدرة على دراسة هذه المخطوطات وصيانتها واستفادة منها في العالم الاسلامي حتى ان الدكتور العظمي كتب كتابه قبل ان يموت قبل سنتين او ثلاث سنوات وهو يؤكد هذا المعنى من ضعف التعاون في خدمة هذه المخطوطة - 00:34:12ضَ
الدافع الى تخصيص قسم للترجمات في مركز تفسير كان اولا الدراسات التي تكتب عن القرآن الكريم في الغرب غالبا الذين يكتبون هم من الباحثين الاكاديميين المرموقين المتخصصين والموثوقين في اوساطهم الاكاديمية في جامعات - 00:34:32ضَ
في جامعة المانيا في الجامعات الامريكية ولهم مكانتهم ولذلك لاحظوا الان مثل تيو دورنولد كان له مدرسة وله اتباع وله طلاب وتلاميذ وايضا اه وغيره مثل بلاشير وكذا ايضا من القضايا المهمة - 00:34:55ضَ
هي تأثر الباحثين العرب بما يطرحه هؤلاء في دراساتهم دون الاشارة لذلك غالبا نحن الان عليكم السلام نحن الان نهتم بما كتبه مثلا محمد اركون او هشام الجعيط او غيرهم من الباحثين الذين يطعنون في القرآن الكريم في دراساتهم المعاصرة - 00:35:11ضَ
في حين ان كل ما يذكره هؤلاء جذوره موجودة في دراسات الغربيين اخذوه منهم دون الاشارة ولذلك المفترض ان نذهب الى الاصل ونناقش الاصل نناقش ولا نناقش طه حسين. ونناقش ولا نناقش محمد اركون وهكذا - 00:35:30ضَ
ومن اسباب يعني ضعف الاطلاع على هذه الدراسات والعناية بها هو عدم اتقان الباحثين العرب لهذه اللغات وعدم وجود انشطة ايضا مؤسسية اه مرتبة لتعريب الدراسات الغربية حول القرآن الكريم. وهذا الجهد ينبغي ان يكون جهدا مؤسسيا - 00:35:50ضَ
وبذلك يعني صار الباحث المسلم او العربي على وجه الخصوص معزولا عن حركة البحث الغربي في ذات المجال. واضحت معرفته ضعيفة غالبا مبنية على ما يقرأه هنا وهناك من ملخصات او من ترجمات غير موثوقة - 00:36:08ضَ
ولذلك وظع المركز نصب عينيه مجموعة من الاهداف الهدف الاساسي الذي يهدف اليه مركز تفسير من هذه من هذا الجهد او من هذا الزاوية او هذا الفريق الذي اسس من اجل الترجمة خصوصا هو - 00:36:25ضَ
اه جسر هذه الهوة بين الباحثين العرب المتخصصين في الدراسات القرآنية وبين هذه الدراسات التي تكتب بغير العربية بحيث يكون طلاب الدراسات العليا طلاب الدكتوراة طلاب الماجستير اساتذة الدراسات العليا. يطلعون على هذه الدراسات التي يجدون صداها في كتب - 00:36:39ضَ
الدراسات القرآنية ولكنهم لم يروها ولم يطلعوا عليها في لغة عربية سليمة فلذلك حاول فريق المركز من اجل تحقيق هذا الهدف اه ان يجتهد في البدء في ترجمة هذه الدراسات - 00:36:59ضَ
وروعي في ذلك امور. اولا الانتقاء للمواد المترجمة. حسن الانتقاء للمواد المترجمة وهذا طبعا يحتاج الى جهد كبير في الاطلاع على ما كتب بهذه اللغات باللغة الانجليزية. يوجد لديهم محركات بحث يوجد لديهم قواعد معلومات. يوجد - 00:37:18ضَ
لديهم فهارس للدراسات التي صدرت طبعا في الدراسات الانسانية عموما فقام الفريق بجرد هذه الفهارس وهذه القواعد والبيانات ليستخرج منها الدراسات المتعلقة بالدراسات قرآنية خصوصا وهذا جهد يعني اخذ جهد اخذ وقتا كبيرا. ثم الامر الثاني ان الفريق وضع نصب عينيه ان يعدد مساحات ومستويات التي يترجم عنها - 00:37:38ضَ
لا يركز فقط على الترجمة للدراسات الاكاديمية فقط بل ينوع فتم ترجمة دراسات اكاديمية ومقالات صحفية اه كان لها ذيوع وبعض المحاضرات التي كان لها صدى التي قدمت بغير العربية واصبح لها اثر في الدراسات الاستشراقية وفي المجلات وفي في المؤتمر - 00:38:04ضَ
ايضا اه تنوع مظان الترجمة فلا تقتصر على الترجمة مثلا على الفرنسية فقط او الانجليزية فقط او الالمانية فقط وانما آآ ترجم لعدد من الباحثين بكل هذه اللغات بل آآ توسع الفريق يعني بحث عن بعض الدراسات الروسية الدراسات التي كتبت باللغة الاسبانية اللغات البرتغالية - 00:38:27ضَ
بل لعل ان شاء الله في المستقبل نهتم حتى باللغات الاسلامية مثل لغة الاوردو واللغة الفارسية التي كتبت بها كثير من الدراسات آآ في اللغة في في الدراسات القرآنية والدكتور مساعد يعلم ان هناك من كتب في اصول التفسير باللغة الفارسية. ومن كتب في اصول التفسير في اللغة الاردية لكننا لم نطلع عليه نحن - 00:38:51ضَ
وهذي مهمة جدا للباحثين في الدراسات العليا ان يطلعوا على ما كتب في هذه اللغات لان هناك علماء كثر بهذه اللغات الفارسية والاردية آآ لهم جهد في خدمة الدراسات القرآنية في علوم القرآن وفي آآ آآ طبقات المفسرين وغيرهم - 00:39:12ضَ
ايضا الفريق اه حرصا على ان يكون هذا جهد جهدا منظما وجهدا تراكميا. حرصنا في في هذا الباب على ان نقسم الترجمات الى موضوعات اهتم الفريق بان ينشر تحت موضوعات رئيسية - 00:39:30ضَ
فبدأ في الموضوع الاول وهو الاتجاه التنقيحي الدراسات الاستشراقية والاتجاه التنقيحي هذا اتجاه كان احد المستشرقين الامريكان وان سيبرو هو زعيم هذا الاتجاه. الذين يرون عدم الاعتماد على كل ما كتب في التاريخ الاسلامي حول علوم القرآن وتاريخ القرآن وعدم وعدم الموثوقية به - 00:39:48ضَ
وانما يدرسون القرآن الكريم من خلال المخطوطات ومن خلال النقوش ويعتمدون عليها دون الاعتماد على ما كتبه المسلمون هذا اتجاه بعض الباحثين المتخصصين في الدراسات القرآنية لا يعرفه ويظن ان كل ما يكتب في الدراسات الاستشراقية هو تحت منهجية واحدة - 00:40:14ضَ
في حين ان المستشرقون مناهج مختلفة الاتجاه التنقيحي هناك كتب مشهورة فيه. هناك باحثون مشهورون. هناك مقالات هناك ندوات اقيمت تحت هذا الاتجاه. قام الفريق بجمع كل ذلك فترجمة ابرز البحوث ابرز المقالات عرف بابرز المستشرقين الذين يكتبون تحت هذا الاتجاه - 00:40:33ضَ
فاصبح بين يدي الباحث المتخصص ملف متكامل في الاتجاه التنقيحي كتب فيه تقريبا ما يقارب ستاشر او سبعتاشر اه ترجمة ثم انتقلوا بعد ذلك للاتجاه التعاقبي اتجاه الدياكروني اتجاه التزامني - 00:40:53ضَ
فوصلت الترجمات الان التي موجودة في البوابة ولله الحمد الى ما يقارب السبعين بحث ومقالة تجد كثير من الدراسات انا عن نفسي وهذا الذي دفعني في الحقيقة الى تخصيص هذه المحاضرة لهذا الغرض - 00:41:10ضَ
انني وجدت فيها انتاج الفريق على البوابة الالكترونية ما يدعو الى الاعتزاز ويدعو الى الفرح بان هناك من يكتب ومن يعمل بهذه المنهجية المرتبة المنظمة واي عمل ايها الاحباب مهما كان صعبا ومهما كان طويلا اذا وضعت له خطة متقنة واختيرت له كفاءات جيدة - 00:41:27ضَ
واعطي وقتا كافيا فانه ينتج ويثمر باذن الله تعالى فالان بين يدي الباحثين ولذلك انا اقول في هذه في هذا اللقاء انا ادعو الزملاء المتخصصين في الدراسات القرآنية في الدراسات العليا - 00:41:51ضَ
اساتذة الدراسات العليا في العالم المملكة في المغرب في الاردن في العراق في مصر في آآ اوروبا في كل انحاء العالم. ادعوهم للعناية بهذا الانتاج الموجود في بوابة مركز تفسير للدراسات القرآنية - 00:42:05ضَ
لانه انتاج يترجم لاول مرة يترجم لاول مرة للباحثين المستشرقين فهو فرصة ان يطلع عليه باحثو الدراسات العليا طلاب الدراسات العليا طلاب الدكتوراه اولا لكي يطلعوا على ما يكتب وهذا مهم جدا - 00:42:21ضَ
ثانيا ان يقيموا دراسات نقدية دراسات ومثقفات ونقاشات حول هذه المقالات وحول هذه البحوث وحول هذه الدراسات وهذا هو الهدف الذي من اجله اه انشئ هذا القسم اه في المركز - 00:42:41ضَ
والحقيقة انه قد يسأل سائل ويقول ماذا ستصنعون بالدراسات الاستشراقية او الدراسات الغربية التي آآ ربما تثير بعض الشبهات عن القرآن الكريم او تطعن في القرآن الكريم هذا سؤال مهم جدا - 00:43:00ضَ
ولكنه تم التعامل معه بشيء من الاحتراف وهو ان هناك دراسات اثرها وصداها موجود في الدراسات القرآنية الموجودة ونحن نسمع دائما هذا المستشرق الامريكي ومنهجيته التي يسير عليها ومعه طلاب كثيرون في الدراسات حول القرآن الكريم - 00:43:14ضَ
ما لم يطلع الباحثون على ما كتبه بنصه فانهم لن يتصوروه تصورا مهم جيدا. ولذلك لابد من ترجمة كلامه والتعليق عليه والاظافة والايظاح ودائما كل مادة تترجم تخضع اولا للانتقاء عن طريق مجموعة او فريق ثم - 00:43:38ضَ
يتم التقديم لها بمقدمة علمية يتم التعريف بالباحث يتم التعليق وفي الحواشي بما يسمح به يعني طبيعة الترجمة من الاحالات الى بعض الدراسات او الكتب التي تفيد الباحث والقارئ في الاستفادة حول هذه النقطة او تلك النقطة. فتخرج الترجمة ترجمة علمية رصينة مراجعة منقحة - 00:44:00ضَ
لذلك راعينا نحن في في اوراق الفريق في هذه الترجمة اول شيء الامانة العلمية والدقة في في الترجمة ومحاولة وصياغة الترجمة بشكل عربي فصيح الامر الثاني عمل مدخل لكل مادة يبين اهميتها موضوعها واهميتها في سياق الملف الذي تتحدث فيه. يعني مثلا بعض الدراسات - 00:44:25ضَ
قد يطلع عليها الباحث فلا يعرف لها فلا يدرك قيمتها لانها منفردة لكن عندما يضعها في داخل الملف التنقيحي او التعاقبي او التزامني يدرك قيمتها واهميتها. وانها كانت هي التي اثارت الشرارة الاولى في هذا الاتجاه او في ذلك - 00:44:45ضَ
الاتجاه ايضا اختيار المصطلحات وهذي مشكلة كبيرة ويدركها من يعمل في حقل اه الترجمة وهو المصطلحات التي تترجم من اللغة الانجليزية للعربية. مثل مثلا المكي والمدني او المطلق والمقيد هذه قضايا المصطلحات قضايا معقدة في الترجمة - 00:45:03ضَ
وليس كل احد يتقنها قد يكون نفس المستشرق او الباحث اخطأ في فهمها واخطأ في ادراكها وآآ المترجم لم ينتبه لهذا الخطأ او آآ يعني غير ذلك من العقبات التي تعترض - 00:45:22ضَ
اه المترجمين اه الفريق الان يعني لاحظوا بعد ثلاث سنوات من الاعداد ثم البدء في العمل ثم الترجمات وطبعا الترجمة ايها الاخوة فيها عقبات انك لابد انك تاخذ اذن اه للترجمة لا بد ان تأخذ اذن للترجمة من المترجم او من الجهة التي تملك الحقوق - 00:45:38ضَ
ثم تعرض عليه الترجمة. يعني احد المستشرقين الكبار ترجمنا له مادة علمية واتفقنا معه على حقوق الترجمة وكذا. ثم لما انتهينا وراء الترجمة ورأى التعليقات والمقدمة تراجع عن الاذن فيعني كان صرف وقت طويل وجهد كبير ثم في النهاية لم آآ نتمكن من نشرها. ايضا من - 00:45:58ضَ
الاشكاليات التي تعترضنا آآ هو غير المصطلحات وهو التعريف بالمستشرقين وهذي من القظايا التي ايظا يحتاجها المتخصص انه اولا يعرف هذه المصطلحات التي يستخدمها المستشرقون في كتاباتهم. وهذه الحقيقة لا تدرس عندنا في الدراسات العليا - 00:46:23ضَ
لا ندرس هذه المصطلحات التي يستخدمها هؤلاء في الدراسات اللسانية في الدراسات الحداثية. ولذلك اه قام الفريق ببناء معجم في هذه المصطلحات المستخدمة في حقل علو الدراسات القرآنية بالذات حتى يكون نواة باذن الله اه يخرج ويطبع باذن الله بعد ذلك. ايضا التعريف بالمستشرقين والتعريف بجهودهم وابرز انتاجهم. اه - 00:46:43ضَ
الى اليوم هذا ايضا اه مما يقوم به الفريق الى الان آآ يمكن اني اجمل يعني الحديث عن ترجمة ومركز تفسير في آآ في عنايته بها في آآ نقاط اولا النقطة الاولى هو قسم الترجمات في البوابة الالكترونية للمركز. تفسير دوت نت - 00:47:08ضَ
موقع مركز تفسير موجود على الجوجل ممكن تكتب مركز تفسير للدراسات القرآنية وتكتب تفسير دوت نت وتجد اه كل ما ذكرته في اه البوابة كل المقالات والبحوث موجودة ومنسقة بشكل جميل - 00:47:29ضَ
قسم الترجمات وهو الاهم في المشروع يقوم بهذه الجهود من اختيار المواد المترجمة اختيار الفريق المترجم اختيار المترجم المراجع المدقق اه لاخراج النهائي لهذه الترجمات وايضا نقوم في نادي تفسير للقراءة بقراءة هذه الترجمات ونقدها والتعليق عليها في حلقات النادي - 00:47:43ضَ
ايضا المركز لديه الاستشارات القرآنية باللغة الانجليزية على تويتر بشكل يومي الترجمة او الاستشارات واجوبة الاسئلة التي تطرح على الحساب العربي على تويتر يتم ترجمتها الى اللغة الانجليزية ايضا المركز لديه ايضا جهد اخر في في خدمة الترجمات وهو دبلوم - 00:48:03ضَ
مدكر باللغات الاجنبية وهو المركز لديه دبلوم يقدمه عن بعد عن طريق اه منصة اه دبلوم مدكر لتدريس المختصر في تفسير القرآن الكريم باللغة العربية ثم الان بدأنا في هذا الاسبوع باطلاق مدكر باللغة الانجليزية لتدريس المختصر باللغة الانجليزية. وباذن الله سوف نستمر في تدريس - 00:48:24ضَ
المختصر بهذه اللغات الانجليزية الفرنسية الى ان ننتهي من الخمسين لغة التي تم ترجمة المختصر اليها اه اريد ان اشير ايها الاحباب الى الجهود هذه الجهود وجهود الترجمة كنت اقرأ امس - 00:48:46ضَ
في اه احد البحوث حول الترجمة فوجدت بحثا قيما للدكتورة سلمى الخضراء الجيوسي ولعل بعظكم قرأ لهذه الدكتورة الدكتورة سلمى الخضراء الجيوسي. هذه باحثة آآ والدها آآ اردني وفلسطيني الجنسية او الاصل - 00:49:02ضَ
هذه المرأة الحقيقة بالف رجل في الترجمات لديها مشروع تصدت له بمفردها وقامت به منذ اكثر من اه خمسين سنة تقريبا الى اليوم وهو انها رأت وهوى ما تحدثنا عنه في هذا الكلام قبل قليل - 00:49:25ضَ
ان الغرب لديه صورة مشوهة عن الدراسات الإسلامية وعن المسلمين وهذا امر لا ننكره هذا موجود والاعلام الغربي يغذي هذه الصورة المشوهة لكن المسلمين لم يقوموا بما يجب عليهم لتحسين هذه الصورة او لنقل الصورة الحقيقية - 00:49:47ضَ
فتقول في حقل الادب وهي شاعرة متخصصة في الادب لا لا يعرفون ما كتب المسلمون ولا ما كتب العرب في الادب من النظريات ومن الجهود ومن الشعر ومن الادب ومن الصور - 00:50:09ضَ
ولذلك لا يعترفون بالتراث العربي ولا بالشعر العربي ولا بالادب العربي. لان المادة التي بين ايديهم من هذه التراث ومن هذه الحضارة فقيرة جدا فهي ذهبت للدراسة في الولايات المتحدة وادركت هذا الامر - 00:50:23ضَ
فقررت ان تبدأ في مشروعها وان تقوم هي بترجمة وتختار ترجمات او كتب من الكتب العربية في الادب العربي وفي الحضارة العربية. وتحولها الى اللغة الانجليزية طبعا هذا الجهد جهد مؤسسات في الحقيقة. وليس جهد افراد - 00:50:41ضَ
لكنها صبرت وبدأت تترجم كتاب كتابين ثلاثة حتى ربما زادت الان ترجماتها عن ستمائة ترجمة آآ شملت موسوعات وشملت كتب ثمينة جدا في الادب وفي الحضارة وفي علم الاجتماع وفي التاريخ الادبي وفي - 00:51:00ضَ
اه التاريخ المشرق وغيرها وايضا استطاعت انها تستقطب معها مجموعة من الباحثين المحبين وترجموا معها واستطاعت انها تراسل اه الجامعات الامريكية والجامعات العربية والوزارات الاعلام وزارات الثقافة وبعض الوزارات دعمتها في بعض المشاريع التي قامت على ترجمتها - 00:51:22ضَ
اليوم لما تقرأ لسلمى الجيوشي وتقرأ بعض جهودها يعني مثلا تاريخ الادب العربي الذي كتبته مركز دراسات الوحدة العربية باللغة العربية في تقريبا الف صفحة وهو اصلا مكتوب باللغة الانجليزية وهي عادات ترجمته بالعربي - 00:51:42ضَ
جهد عظيم جدا جدا صبرت وناضلت من اجل ان تبلغ مرحلة واصبحت الكتب التي ترجمتها مراجع في الجامعات الغربية وقالت فيما قالت في بحثها تقول اننا نحن لدينا صورة مشوهة - 00:52:01ضَ
كما ان لديهم هم صورة مشوهة. نحن نستعرض اليوم الدراسات الاستشراقية على انها كلها ضد الاسلام وضد العرب وهم ايضا ينظرون الينا على اننا متطرفين وارهابيين وليس لدينا اي حضارة - 00:52:18ضَ
لكن في الواقع ان لديهم شريحة كبيرة جدا من الباحثين المحايدين الذين يبحثون عن المعرفة لكنهم لا يجدون المصادر التي تعينهم الى الوصول للحقيقة فلا هم يدركون ولا يفهمون اللغة العربية حتى يقرأوها بلغتها الاصلية ولا نحن استطعنا ان نضع بين ايديهم المصادر الصحيحة بالعربية - 00:52:31ضَ
لغتهم الاصلية فيقرؤونها وبالتالي تصحح تصوراتهم بدليل انها لما ترجمت هذه الدراسات المنصفة والواقعية التي تنقل اه حقيقة الادب العربي والتاريخ العربي. اتخذوها اه اه مراجع ومصادر لهم في دراساتهم - 00:52:53ضَ
بل انها تقول ان جامعة كولومبيا في مطبعة جامعة كولومبيا آآ اصبحت ترحب بكل ما اصدر من الكتب ولم اجد اي صعوبة في طباعة آآ تراجمي التي ترجمتها الى اللغة الانجليزية - 00:53:13ضَ
بل ان المطابع والدور النشرة الغربية اصبحت ترحب بهذه الدراسات مع انها اه في غاية الانصاف للحضارة الاسلامية وللاسلام وللغة العربية فاذا نحن حتى اليوم حتى اليوم نحن نعاني من هذه النظرة في حقل الدراسات القرآنية. فننظر دائما حتى الذين يدرسون الزملاء يدرسون ما يتعلق بالاستشراق - 00:53:29ضَ
الدراسات العليا تجد انهم ينطلقون من الرد على شبهات المستشرقين وكأن جهد المستشرقين هو فقط في الشبهات في حين ان لهم دراسات نوعية ممتازة في دراسة تاريخ القرآن في مناهج المفسرين في علوم القرآن. تكاد تتفوق على ما كتبه الباحثون المسلمون - 00:53:50ضَ
بل اننا اكتشفنا من خلال هذا الانتاج الذي صدر الان في في بوابة مركز تفسير ان كثير من المستشرقين المنصفين قد ردوا على ثيو دور نولدكا وعلى قولت زهر من قبل المسلمين - 00:54:12ضَ
ونقضوا النظريات التي اه كتبوها لكننا لم نعرفها لاننا لم نحرص على آآ يعني هذه الجهود وهذه الكتب وهذه البحوث التي آآ كتبوها اختم بنقطة وهي الرؤية المستقبلية. لهذا الفريق الذي في مركز تفسير - 00:54:24ضَ
طبعا لما عملنا سنتين ونصف وبدينا ننشر دراسات تحت مسمى ترجمات ووجد الفريق ان هناك دراسات كثيرة قيمة باللغة العربية اه تنقد هذه الترجمات دراسات مكتوبة باللغة العربية لباحثين متميزين هنا وهناك - 00:54:47ضَ
آآ كان المفروض اننا ننشرها او نتبناها لكن لاننا قيدنا انفسنا بكلمة ترجمات ما استطعنا ان ندخل هذه الدراسات العربية الابتداء فرأى الفريق ان يطور القسم الى قسم الاستشراق ويصبح ترجمات هو فرع من فروع هذا القسم. ويدخل تحته الكتابات العربية والترجمات للمستشرقين. والبيبلوجرافيا التي سوف تنشر عن - 00:55:04ضَ
الاستشراقي بحيث انه يصبح هذا القسم قسم الاستشراق في المركز. آآ مكنس ومخزن للباحثين المتخصصين في الدراسات القرآنية الراغبين للاطلاع على ما كتبه هؤلاء الغربيون هؤلاء المستشرقون الكبار الذين لكتاباتهم صدى واثر في الوسط الاستشراقي فيقرؤونها باللغة العربية - 00:55:30ضَ
فيها ويستطيعون ان يستزيدوا من الدراسات ومن البحوث. فيكون بين يدي الباحث المتخصص في الدراسات القرآنية بالعربية مادة ثرية وموثوقة ومنقحة نقطة اخرى اختم بها وامنية اتمناها الحقيقة ان ننجح في في في تحقيقها - 00:55:53ضَ
وهو ان نتمكن من نقل الدراسات القرآنية الجادة التي كتبت باللغة العربية لدينا في الجامعات السعودية وفي غيرها ان ننقلها الى اللغة الانجليزية واللغة والفرنسية واللغة الالمانية وغيرها من اللغات حتى تصبح هذه الدراسات موجودة ومتاحة في المكتبات الغربية بين يدي الباحثين الانجليز الالمان والفرنسيين - 00:56:12ضَ
نون عليها هم دراساتهم وبحوثهم فنقوم بهذه الطريقة العملية والمهنية قد يعني جففنا منابع الشبهات والجهل الذي ينشرونه في دراساتهم. اسأل الله سبحانه وتعالى ايها الاحباب ان يجعلنا واياكم من اهل القرآن - 00:56:39ضَ
ومن خدمة كتابه الكريم ان يستعملنا ولا يستبدلنا وجزاكم الله خيرا على حضوركم وانصاتكم وصلى الله وسلم على سيدنا ونبينا محمد والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته وجزيت - 00:56:58ضَ
اخيرا اه ابو عبد الله على هذا العرض وايضا آآ هذه الاخبار الطيبة في آآ هذا القسم من مركز تفسير ونتاجه الذي نسأل الله سبحانه وتعالى ان ينفع به اه طرح الشيخ مجموعة الحقيقة من القضايا اه ثمة مداخلة وادعو اه المتخصصين هنا - 00:57:13ضَ
ان يتحفون ايضا بالتعليق على اه ما استمعوا له يعني لدينا افاضل الحقيقة نحتمل الفرصة بوجودهم لنسمع ما لديهم آآ لدي مجموعة من الاسئلة على السريع يا دكتور يقول الا يتطلب ما ذكرتم من اهمية الترجمة من استقطاب طلاب المنح من النوابغ من جميع الجامعات ما الذي يمكن - 00:57:36ضَ
القيام به من الدور للمركز من التواصل ومخاطبة الجامعات في ذلك اه متى يتم الانتهاء من ترجمة المختصر؟ مختصر في التفسير نعم اه طبعا هذي فكرة رائعة جدا اه وهو استقطاب الكفاءات والنوابغ من طلاب - 00:58:05ضَ
اه اللغات المتقنين للغات ونحن صنعنا ذلك فعلا. ولدينا فريق الان مكون من سبعة اه متخصصين في هذه اللغات. لكن لعله ان يكون نواة لفريق اوسع ومركز اوسع في في هذا الجانب - 00:58:23ضَ
اما المختصر في التفسير فقد تم الاتفاق على ترجمته الى خمسين لغة اه تم الانتهاء ولله الحمد الان من عشرين لغة وهي جاهزة للطباعة وبقي ثلاثين ان شاء الله بعضها وصل الى ثمانين في المئة وبعضها اربعين في المئة. وان شاء الله تنتهي خلال سنة سنة ونصف بالكثير باذن الله - 00:58:37ضَ
الحمد لله دائما بشريات مع مركز تفسير نسأل الله عز وجل ان يكون حجة لكل من عمل وساهم ودعم مثل هذه الاعمال التي اه والله تبهجنا وتبهج كل من له - 00:58:54ضَ
آآ يعني آآ حظ من رغبة في نصر دين الله عز وجل والعناية بكتابه وايصال هذا النور للعالمين نسأل الله عز وجل يوفق القائمين عليه يقول هنا آآ الا ترون ان هناك قصورا في الاهتمام بالدراسات الاستشراقية المتوفرة باللغة العربية ولا شك ان هذه مقدمة للعناية بالدراسات باللغة الاخرى ويحتاج - 00:59:08ضَ
تهيئة وحوافز واعداد لطلاب الدراسات قبل الخوظ فيها. اه اقصد الدراسات الاستشراقية باللغة العربية نعم اه طبعا الان في الدراسات العليا في الدراسات القرآنية في مرحلة الدكتوراه خصوصا مادة اه متعلقة بهذا الجانب. الدراسات الاستشراقية المتعلقة بالقرآن - 00:59:31ضَ
وعلوم لكنها منصبة على النقد ونحن في حاجة الى تطويرها لكي تكون اشمل من مجرد النقد. وانما دراسات ايضا حتى يطلع على الدراسات القيمة في في هذه اللغات الامر الثاني هو اعداد الطلاب لا شك ان يعني نحن نتمنى ان يكون هناك اعداد خاص - 00:59:50ضَ
لطلاب او لنخبة كما قال الله وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة ليتفقهوا في الدين. فنحن نريد فرقة من المتخصصين في الدراسات القرآنية ونحن نتمنى وقد اقترحت واقترح غيري في في الاقسام الاكاديمية ان يكون هناك تخصيص لعدد من الزملا المعيدين - 01:00:10ضَ
اه فيبتعث لكي يدرس باللغة الانجليزية دراسات قرآنية يدرس بريطانيا ولا في امريكا يدرس ماجستير ودكتوراة ويتخصص باللغة الانجليزية ثم يعود الينا في القسم فاذا به متخصص باللغة الانجليزية في الدراسات القرآنية. يكون يعين القسم والباحثين في القسم للاطلاع على هذه الدراسات باللغة الانجليزية - 01:00:31ضَ
مثله باللغة الفرنسية ومثله بالالمانية فتصبح الاقسام لدينا مجمع للخبرات. لكن نحن نعاني اننا كلنا لا نتقن الا لغة واحدة ولذلك يعني نبقى نتكلم مع بعضنا يعني. جزاك الله خير - 01:00:52ضَ
الان دور المداخلات لدي اربع مداخلات دخل طبعا اخذها بالترتيب حسب الشيخ سليمان بن جاسر الجاسر رئيس مجلس ادارة مركز واقف خبراء الوصايا وايضا مداخلة فضيلة الشيخ الاستاذ الدكتور احمد سيف الدين - 01:01:05ضَ
ولايضا الشيخ جمعان ابن علي الزهراني الدكتور مسعود الغامدي والذي نرحب بهم معنا في هذا المساء آآ بكل حال اه الشيخ سليمان بن جاسر الجاسر يتفضل بسم الله والحمد لله وصلى الله وسلم وبارك على نبينا محمد - 01:01:24ضَ
وعلى اله وصحبه وسلم تسليما كثيرا شكر الله عز وجل لشيخنا الشيخ عبد الله شدي هذه الاستضافات القيمة ثم شكر الله لاخي وصديقي الشيخ الدكتور عبد الرحمن الشهري وفقه الله تعالى - 01:01:45ضَ
ولما فتح علينا الدكتور يوسف وفقه الله تعالى استفتاحية الحديث عن الدكتور عبد الرحمن اقول لاخي الدكتور عبد الرحمن وقد اعطاك الله عز وجل هذا القبول اذكرك بامرين الامر الاول تجديد النية - 01:02:01ضَ
والامر الثاني ان تكون كما قال الله تعالى عن حالة إبراهيم عليه السلام وابنه اسماعيل ربنا تقبل منا انك انت السميع العليم ثم لدي حقيقة مداخلات طويلة لكني ساختصرها بثماني نقاط - 01:02:22ضَ
النقطة الاولى اذكر نفسي ومن معي من اخواني المتخصصين في الدراسات القرآنية اخر اية في الانعام وهو الذي جعلكم خلائف الارظ ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم فيما اتاكم ان ربك سريع العقاب وانه لغفور رحيم - 01:02:42ضَ
هذه النعمة التي اتانا الله عز وجل اياها وهي العلم والحكمة ستسأل عنها ان لم تقم بما امرك الله عز وجل به وقد فظلنا الله فظلك الله تعالى عن غيرك - 01:03:02ضَ
ثم اذكر بعض الاقتراحات السريعة في مركز تفسير الذي امل كما هو رؤية اخينا الشيخ الدكتور عبد الرحمن من معه من فريق العمل نرى بعد سنتين ثلاث مركز لترجمة الدراسات القرآنية - 01:03:15ضَ
رأينا هذا الخير الامة ونتأملها ممن اتاه الله عز وجل الهداية لهذا الاسلام ليسوا كلهم عرب وانا اعاني كما يعاني الشيخ عبدالرحمن في فقه الوصية والوقف لا يتحدث كثير من الناس في العرب - 01:03:35ضَ
فما بالك باللغات الاخرى المتقنة في هذا الجانب اول اقتراح اتمنى من اخي الدكتور عبد الرحمن التعاون مع اقسام الكليات التي تعنى بالترجمة ولدينا في جامعات المملكة ولله الحمد اقول لدينا بل كليات ترجمة - 01:03:54ضَ
يستفاد منها في هذا الامر الامر الثاني الافادة من طلاب المنح من طلاب المرح الذين هم الان مما وفق الله تعالى بلادنا المباركة بان استضافة طلاب المنح في الجامعات في الاقسام الشرعية. اخص بذلك - 01:04:12ضَ
طلاب الدراسات القرآنية في جامعات المملكة الخاصة بالدراسات القرآنية. واقول وهذا ليس والله من باب ذكر ما يقوم به مركز واقف العام الماظي في الجامعة الاسلامية في كلية الشريعة قسم الاقتصاد الاسلامي - 01:04:28ضَ
دربت في فقه الوصية والوقف تسعين طالبا من حمرة الدكتوراة وفوجئت ان تسعين شخصا هؤلاء من سبعين دولة يتكلمون بلغات حية فاقول لاخي الدكتور عبد الرحمن لدينا في الجامعات واخص بذلك اول جامعة عريقة في بلادنا والتي اسست من اجلها - 01:04:46ضَ
هي الجامعة الاسلامية فيها اكثر من مئة وستين لغة واقول فيها من الموهوبين ابشر اخي دكتور عبد الرحمن ان هناك جمعيات علمية بهذا الجانب العلمي وهي تتبع وزارة العمل جمعية رعاية طلاب العلم. جمعية المعرفة فاستفيدوا منهم في هذا الجانب - 01:05:09ضَ
ثالثا اذكر بان هناك منح بدأت فيها الهيئة العامة للاوقاف بصرف اقول بالبدء بصرف مبالغ لبعض مصارف الاوقاف وهناك جهة بالهيئة العامة للاوقاف تتقبل ما يتعلق بالمشاريع العلمية وهي ما يتعلق بمنصة الاستدامة والتمكين. افتح - 01:05:31ضَ
استدامة وتمكين وقدم على ما لديك من مشاريع علمية فهم يرعونك باذن الله تعالى كذلك الافادة اخي الدكتور عبد الرحمن هذا الهم الكبير يحتاج الى نشر الاعلامي نقول لدينا برامج اذاعية قنوات نحتاج الى انقل الهم هذا من خلال وسائل الاعلام سواء كانت مقروءة او مسموعة - 01:06:02ضَ
او مشاهدة او ما يتعلق بالتواصل الاجتماعي كذلك من الامور التي يذكر بها اخي الدكتور عبد الرحمن اقول كما قمت انت ومن معك في مركز تفسير العامل قبل الماضي باقامة ملتقى - 01:06:26ضَ
فاتمنى ان يكون هناك ملتقى عالميا اقول بمسمى الترجمة في حلقة في حقل الدراسات القرآنية فقد حضرت بعض اوراق العمل للعام قبل الماضي في المؤتمر الذي اقيم في جامعة الملك سعود - 01:06:40ضَ
كذلك من الامور التي يذكر بها الافادة اقول من جهود الجامعات الاسلامية في العالم الاسلامي ولا يخفى عليكم ان لدينا هناك جامعات اسلامية في دول العالم الاسلامي تقوم بهذا الدور - 01:06:57ضَ
لكنها لا تعلم لانها لا تتكلم الا باللغة العربية واختم كلامي بان اقول ان مثل هذا العمل يحتاج الى اوقاف وهنيئا لمن بادر بوظع هذا العمل الصالح يقول النبي صلى الله عليه واله وسلم من سن في الاسلام سنة حسنة فله اجرها واجر من عمل بها. فهنيئا لمن بادر بوظع لبنة اولى - 01:07:12ضَ
تحدثت قبل اربع سنوات في ديوانية من ديوانية الرياظ الوقف القرآني وقلت ما اجمل ان يكون من هذه الليلة وقفا الترجمة فنحن بحاجة لمثل هذه الاعمال. واسأل الله تعالى ان يبارك في جهود الجميع وان يتقبل. واختم باخر مقترح - 01:07:37ضَ
انه ما ذكر اخي الدكتور عبد الرحمن قبل قليل نحن بحاجة الى ان نصنف الترجمة بان تكون هناك مناهج علمية للمرتدين في الدراسات القرآنية ومناهج اقول وقائية لما نرى وما كتب في اللغات الاخرى - 01:07:58ضَ
عن الدراسة القرآنية ونحتاج الى اقول الردود وما يسمى بالعلاج اقول اهدافا للمناهج العلمية لكنها ماذا تعتبر علاجية لما طرح في السوق. اسأل الله تعالى ان يتقبل من اخي الدكتور عبد الرحمن ومن معه فريق العمل واسأل الله - 01:08:18ضَ
على ان نكون جميعا ممن بارك الله عز وجل فيه اسأل الله تعالى باسمائه الحسنى وصفاته العلى ان لا يمر علينا عامين او ثلاثة الا ولا ان نرى هذا المركز مركز الترجمة - 01:08:35ضَ
في حقول الدراسات القانونية هذا والله اعلم وصلى الله على نبينا محمد. جزاك الله خير شيخ سليمان وبارك فيكم هذا هذي المقترحات وهذا العرض. انتقل الان لفضيلة الاستاذ الدكتور احمد سيف الدين - 01:08:50ضَ
نود الحقيقة ان نسمع تعليقا او اضافة لما سمعتموه. بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله رب العالمين وصلى الله وسلم وبارك على نبينا محمد وعلى اله واصحابه اجمعين اما بعد - 01:09:06ضَ
نحمد الله عز وجل على هذا اللقاء المبارك ونشكر لمضيفنا الشيخ شدي هذا الكرم الخاتمي المعروف وفتح هذا بيته هذه اللقاءات المباركة نسأل الله عز وجل لمحاضرنا وشيخنا واستاذنا الاستاذ الدكتور عبدالرحمن بن معاضة - 01:09:21ضَ
البكري الشهري هذا العرض وهذه الاخبار سارة المفرحة عن هذا الجهد الكبير الذي ذكر انه بلغ سبعين منتجا في اه في الترجمة والحقيقة انني كما اه اشار فضيلته في اول اللقاء كنت اظن ان لقاءه سوف يكون - 01:09:51ضَ
مقتصرا على النقد على نقد آآ الدراسات استشراقية وما عند الغرب ولكني وجدت عرضا منصفا واعيا اه ذا بعد حضاري يبحث عن المثاقفة بين بين الحضارات وبين الثقافات. وهذا امر مطلوب - 01:10:18ضَ
في هذا العصر على وجه الخصوص مع هذا الانفتاح الواسع في وسائل التواصل واقول بان هذا الجهد المبارك آآ بداية مميزة حقيقة وللاسف ان كثيرا من الجامعات والمؤسسات التي لديها الاموال ولديها الامكانات - 01:10:37ضَ
آآ لم تبلغ هذا الحد فهذه منة من الله عز وجل على هذا المركز وعلى القائمين عليه واسأل الله ان يزيدهم هدى وتوفيقا ونجاحا وتميزا اه بين يدي هذا الموضوع - 01:11:00ضَ
ارى ان كما اشار فضيلة الشيخ عبدالرحمن هناك حاجة الى التواصل مع عدد واسع وطيف متنوع من اه هؤلاء المستشرقين ومن المهتمين ايضا من المسلمين هناك معاهد ودراسات وجامعات اه - 01:11:16ضَ
يتولاها مسلمون ويدرس فيها مسلمون. لديهم فهم واسع قد تختلف مذاهبهم ومشاربهم لكن لن نعدم كثيرا من المنصفين منهم وايضا لديهم هذا الواعي في ظني هناك عقبات تعترض سبيل الترجمة - 01:11:38ضَ
ولا ادري عن المنتج اه سوف اطلع انت اعطيتنا هذه الليلة دعوة الى زيارة البوابة والاطلاع على هذه الترجمات ورؤية ما بها خاصة في آآ مجال اللغة الانجليزية التي يمكن الاطلاع عليها ومعرفة ما بها - 01:11:59ضَ
انا اقول هناك صعوبات ووجدنا اشكالات في تحديد المصطلحات يعرف بعض الحاضرين ممن له جهود في هذا الباب ان هناك جهات تبنت وهي جهات رسمية وآآ آآ تمول بتمويل من الحكومة وفقها الله - 01:12:21ضَ
عندهم جهود في الترجمات وفي المصطلحات الاسلامية وفي معجم اسلامي وبخاصة في الى اللغة الانجليزية ولكن ما تزال الجهود دون المستوى واذا اطلعت على بعض التعريفات على بعض الترجمات وجدت ان مستواها لا يرقى حقيقة الى ما يجب - 01:12:43ضَ
ان يكون اولا لقلة الموارد لعدم وجود الكفاءات. عدم اه استقطاب الكفاءات المناسبة لهذا فنقول لعل المركز الى جانب هذا يعمل ايضا في هذا الباب وربما يقيم هو دورات ويأتي بالمتخصصين والمتمكنين لاعطاء دورات - 01:13:05ضَ
لمن يرغب بالذات من طلاب الجامعات آآ من من طلاب المنح الذين اشار فضيلة الشيخ آآ اليهم في في تعليقه انا اقول هذه قد تكتشف وقد تكشف لديك هذه المواهب وهذه الامكانات - 01:13:29ضَ
الامر الثاني نحتاج الى معرفة الى التواصل مع مع هذه الجهات الغربية سواء الجامعات اول الاشخاص المهتمين فيها بعقد تحالفات او مذكرات تعاون او تفاهم او زيارات متبادلة وعرض ما لدى المركز عندهم واخذ ما عندهم في هذا الباب. وهذه الجامعات معروفة يعني وشهيرة - 01:13:48ضَ
وربما هي لم تطلع على هذا فلو قدمت لها لو قدم لها هذا النتاج وحصل شيء من تبادل المعرفي مع هذه الجهات اظن ان هذا سيسهم الامر الاخر انا بودي ان يقيم المركز من خلال الاساتذة المتخصصين في الدراسات القرآنية - 01:14:14ضَ
دورات ومواد تدرس في تلك الجامعات وتلك الجامعات في ظني ترحب بامثال هذه المواد التي يمكن ان تدرس في الجامعات الغربية والشرقية على حد سواء للطلاب المتخصصين وهذا سيفتح بابا جيدا في التعامل وفي آآ - 01:14:34ضَ
الرصيد المعرفي واستقاء ايضا ما عنده مما يمكن ان يستفاد ويترجم فيه الى المركز. آآ انا اقول آآ ايضا مسألة الى جانب الترجمة نحتاج الى تأليف اصلي باللغات الترجمة مهما كان لا تقوم مقام التأليف الذي يؤلف لجمهور تستهدفه انت - 01:14:57ضَ
جربنا الترجمة في كثير من الموضوعات وجدنا دائما اشكالات يحيط بالترجمة وربما بعض المفاهيم احيانا لا تكن واضحة. اه التأثر بالثقافة الاصلية ينعكس وهذا قد يوجد حاجزا نفسيا واحيانا علميا بين المادة المترجمة وبين المتلقي لها. فانا اقول لو عمل المركز مستقبلا - 01:15:20ضَ
اه على التأليف الاصلي بالانجليزي والفرنسية والالمانية والاسبانية وغيرها لكان ذلك فتح باذن الله في اه في هذا الباب وعلى كل حال آآ الجهود مباركة باذن الله ومسددة نفع الله بكم وجزاكم خيرا. اخيرا اقتراح يسير وهو ان - 01:15:47ضَ
يوجد لديكم قائمة بكل المهتمين بالترجمة وكل العاملين عليها يعني انتم اكتشفتم مثل الدكتورة سلمى الجيوسي وآآ وامثالها وهم كثر في البلاد العربية والاسلامية وفي تلك البلاد الغربية ايضا بين المسلمين آآ الذين او حتى المستشرقين الراغبين في العمل لعل - 01:16:08ضَ
هذا على هذا مركز او سمه القوائم للمترجمين وتخصصاتهم لعله يفيد فعلا في تسريع هذه العملية والانتفاع منهم اكبر قدر ممكن والله اعلم وصلى الله شكرا لكم الاستاذ الدكتور احمد - 01:16:31ضَ
هذا التعليق هو على السريع ايضا ننتقل لفضيلة الدكتور جمعان بن علي الزهراني ليتحفنا ايضا بتعليق سريع لا حول اه ما استمعنا اليه من طرح في هذا الموضوع الترجمة في حقل الدراسات القرآنية اهميتها - 01:16:47ضَ
وعرض الجهود اه جهود مركز تفسير في خدمتها الحمد لله رب العالمين وصلى الله وسلم على نبينا محمد ساختصر باذن الله وابدأ من اقتراح لتفسير هو قضية ان يطرح مسابقة - 01:17:08ضَ
الذائقة الفردية في الترجمة يعني ان نضع كل يوم او كل اسبوع وجه من وجه اه اوجه المصاحف ثم نطلب من كل اهل لغة من الذائقة الفردية ان يترجم هذا بما فهمه هو ومن تذوقه من القرآن الكريم بلغته هو. حتى نجمع هذه الترجمات - 01:17:26ضَ
ثم نبدأ نعرظها على النص ونعرضها على كلام العلماء ونعرظها على المتخصصين كذلك في الترجمة لنخرج بعد اثنين مثلا ست مئة اسبوع بنص آآ مترجم عدة لغات ولو وضعنا على كل وجه مئة دولار كجائزة - 01:17:45ضَ
يعني آآ سيتقاذفون هذه الاخبار في كل مكان. ولن يكلف المصحف كله اكثر من ستين الف دولار. يعني المصحف من اجل ان يعني كل الواحد يعطينا ترجمته هذي اقتراح وان شاء الله رجال الاعمال كذلك كثير من سيدعم هذا - 01:18:07ضَ
ساتكلم عن موضوعين. الموضوع الاول هو قضية الحاجة الترجمة واثر الترجمة. اما الحاجة للترجمة ابتلينا بها الان ابناؤنا الان الالحاد الذي نشأ سببه هو الترجمة ترجمة ما عند اولئك من عفن وسمي فن - 01:18:24ضَ
من القصص ومن الافكار ووضعت بلغة ابنائنا فقرأوها ثم استنشقوا هذا الهواء العفن ثم اصبحت هذه الافكار في عقولهم. فنحن اولى واجدر بان اولا كما ذكر الشيخ عبدالرحمن اننا لا نعالج - 01:18:42ضَ
هؤلاء الرويبضات الذين جاءوا بالاشياء الغربية وعرظوه على ابنائنا وهم يترجمون دون الاسناد الحقيقي انما افكار الذين اساتذتهم الذين جاءوا بهذا العفن ونشروه في قومهم ثم نشروه ليسيئوا الى الاسلام والمسلمين - 01:19:00ضَ
الشيء الثاني وهو قضية ان الاسلام ابتلي الان بالتهمة ولكن ما ليس لهم ان يدافع عنه روبرت كرين هذا كان آآ دكتوراة في آآ القانون حتى وصل الى نائب مدير الامن القومي في الولايات المتحدة الامريكية للمستشار للرئيس نيكسون - 01:19:18ضَ
نيكسون طلب من الاستخبارات عنده قال اعطوني دراسة عن الاسلام الاصولي الاستخبارات اعطته يعني دراسة طويلة عريضة ثم قدمتها له وقالت قال لا هذي ما اقدر اقراها انا اعطوها روبر تقراها - 01:19:40ضَ
روبرت القراءة هو متخصص في العدالة وبعد لحظات لما قرأ يعني بعد ايام واذا بروبرت نفسه يسلم يقول انا في القانون ولكن لم عن شيء اسمه العدالة ولم اقرأ عن كلمة العدالة الا في الاسلام - 01:19:54ضَ
وكانت هذه الكلمة هي سبب اسلامه هو اعتناقه للاسلام واصبح من المسلمين الذين يدعون الى الاسلام وهو نائب مدير الامن القومي او رئيس الامن القومي في امريكا صامويل في جدة الان جاء ليدرس - 01:20:09ضَ
القرآن الكريم ترجمة جابه واحد من اهل جدة قال له يا اخي انا انت من هو هذا صمويل؟ صامويل هذا كان قسيس مهمته المصالحة والسلام بين الكنائس لكن عنده علم الكتب المقدسة - 01:20:25ضَ
وعنده علم بالاشياء اللاهوتية هذا واحد من الاخوان في جدة جزاه الله خير يعني مجتهد وقال له تعال يا اخي انا عندي ترجمة من معاني القرآن الكريم انا سويتها ابغاك انت تجي تترجمها وتراجع هذه الترجمة وبعطيك - 01:20:42ضَ
على كل صفحة عشرة دولار واقامة واكل وشرب عندي في جدة يقول لي صوم صامويل والله ما ان وصلت الى عشرين ثلاثين صفحة الا انا خلاص ما عاد ابغى شي ما عاد ابغى ارجع والان لابس ويسكن في جدة واصبح - 01:20:56ضَ
المسلمين ولما جاءت مشاكل سيريلانكا ومشاكل استراليا ذهب بصفته انه في السلام والمصالحة على مستوى العالم مسجل في الامم المتحدة ليدافع عن المسلمين المضطهدين في استراليا والمسلمين المضطهدين في سيريلانكا. السبب الترجمة - 01:21:12ضَ
اذا الترجمة يعني الاثر لها واضح وجلي. لما ذهبنا مع الدكتور ذاكر طبعا ابشركم بشرى يعني عشان الترجمة عندنا في البي ستيفي اللغة انجليزية واللغة الاردية واللغة البنقالية واللغة الصينية واللغة الالبانية - 01:21:31ضَ
في هدى عندنا الانجليزية وعندنا الالمانية. وعندنا الروسية والاسبانية الان قادمة. يعني هذه موجودة ولكن مع ذلك الحاجة ماسة الى ليس فقط مرئي مسموع مقروء مطروح في وسائل التواصل الاجتماعي. يا اخوة هذا الاسلام ما تعرفونه - 01:21:47ضَ
هذا كل الناس في حاجة اليه. مو بس الظمآن كل الناس حتى الشبعان حتى اللي مريظ حتى الملك كل كل انسان في حاجة الى الاسلام كلنا في حاجة لكن من الذي يحمل الناس هذا الماء يوزعه على الناس - 01:22:09ضَ
ويدور الظمآن منهم. كلنا ترى القوارير قدامنا الان لكن ما شربنا. هكذا الاسلام الاسلام موجود ويحتاج الى من يسعى اليه. لما ذهبنا الى مع الدكتور ذاكر الى اندونيسيا. حضر في الاستاذ الرياظي فقط الذي ينظمون - 01:22:25ضَ
مئات من الشرطة والسبب الترجمة ما الاثر جاء واحد من ابناء ابو اندونيسيا وصار ياخذ مقاطع الدكتور ذاكر ويترجمها الى اللغة الملاوية. والله ما نعرفه ولم نقابله الا في اندونيسيا - 01:22:41ضَ
كان سبب في نشر فكر الدكتور ذاكر والمقارنات والعلم بالاديان هو هذا الشاب كذلك في تركيا في جامعة اسطنبول الجامعة العلمانية البارزة اول محاضرة تقام في الصالة الكبرى في اسطنبول - 01:22:54ضَ
اسطنبول سببها شاب كذلك ترجمة للدكتور ذاكر وآآ اصبحوا الناس يتعرفون على الفكر من خلال الترجمة. فنحن في حاجة ماسة حقيقة الى دعم مشاريع الدكتور عبدالرحمن. في التفسير وفي غير التفسير خصوصا في الترجمة. لكن الجهد الذي قمتم به - 01:23:10ضَ
عبدالرحمن جهد مبارك وانا اعرف جزاكم الله خير ان لكم يعني مبادرات وتحتاجون فيها الى وقفة الناس معكم نسأل الله سبحانه وتعالى ان يوفقنا جميعا لما ما يحبه ويرضاه وصلى الله وسلم على سيدنا. شكر الله لكم دكتور جمعان بن علي الزهراني. آآ هذا العرض - 01:23:29ضَ
وهذا التعليق نختم بتعليق لفضيلة الدكتور مسعود الغامدي. بسم الله الرحمن الرحيم. الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. ايها الاخوة اه شكر الله لمضيفنا هذه الاستضافة - 01:23:46ضَ
وجعلها الله في ميزان حسناته وايضا اه الشكر موصول لفضيلة الدكتور عبد الرحمن وآآ اخوته من من القائمين معه على هذا المشروع الجبار وهو كما هو معلوم احد المشاريع الكثيرة ولله الحمد - 01:24:03ضَ
التي يقوم بها ابناء الاسلام البررة في المملكة العربية السعودية ولله الحمد اه المنصات التي تنطلق منها هذه الجهود كثيرة والحمد لله وهذه احداها نسأل الله ان ينفع بها لكني انا فقط اريد ان آآ اتحدث عن ارجو ان لا انقل الكلام آآ - 01:24:22ضَ
عن ميدانه ميدان الترجمة هو ما تحدث به الدكتور عبد الرحمن الا شيء اخر لكني اجدني راغبا في ان اقول الاتي اولا اه سلامات ملام ابو كبر لكم جميعا ها مساكم الله بالخير وكيف حالكم - 01:24:47ضَ
انا الحقيقة قدر لي ان اقيم في في اندونيسيا لسنوات الان ست سبع ثمان سنوات مقيم هناك وآآ ولاحظت الحقيقة مع اني لست ممن بذلوا جهد كبير الحقيقة في آآ يعني في الدعوة او في - 01:25:06ضَ
اه العطاء. حقيقة لكن اه مثلي ومثلكم اذا وجد لابد ان يكون له دور احيانا حتى مرغما بعض الجامعات التي مررت عليها في لقاءات قليلة لاحظت الحقيقة فقر آآ شديد في - 01:25:27ضَ
اه في في المعرفة العلوم الشرعية من احدى الجامعات جامعة كبيرة فيها اكثر من ثلاث اربع الاف طالب وطالبة جامعة اسلامية وايضا آآ الامير سلطان الله يرحمه آآ ساهم في اقامة جامع فيها ومكتبه وكذا - 01:25:48ضَ
اه وهم ايضا على قدر من الاهتمام اكثر من غيرهم بالشأن تدريس الشؤون المعارف الاسلامية والله يا اخي قدم لي القائم على ما يسمونه بقسم اللاهوت من ضمنه الاسلام وغيره من الاديان - 01:26:08ضَ
وقدم لي على ان هذا الرجل هو الذي هو المتكلم باللغة العربية وهو القائم على يعني هذا الشأن تكلمت معه بالعربية ما استطعنا ان نتكلم بالعربية ما يعرف ما يكفي حتى للتفاهم - 01:26:30ضَ
ثم يعرف شوية انجليزي وانا بعد اعرف شوية انجليزي ودخلت مع رجل في البحث في مبادئ يعني مبادئ المتطلبات العلوم الشرعية في قسم العلوم الشرعية عندهم لقيت المسألة فيها فقر شديد صراحة - 01:26:44ضَ
ثم اخذني الى المكتبة واذا بها ايضا فقيرة فهذا نموذج لجامعة وجامعة تسمى جامعة اسلامية هي تدرس العلوم الاخرى ايضا لكنها اسمها جامعة صينية انها تهتم اكثر في هذا الجانب اكثر من غيرها يعني - 01:27:01ضَ
ولمست ان هناك اه بعدين ايضا التقيت باخرين من اه العلماء وطلبة العلم في اخواني فقر في المعرفة بالعلوم الشرعية وطبعا ما اظن هذا له علاقة مباشرة بترجمة موضوع الحديث هذا ولهذا قلت لا اريد ان انقل الحديث بعيدا عن ميدانه. لكن الشيء بالشيء - 01:27:18ضَ
يذكر وهو ان آآ هذه الاشكالية موجودة يبدو لي في كثير من بلاد المسلمين. وآآ اذا كانت اندونيسيا بحب اهلها للخير وعاطفتهم الدينية القوية عندهم معاهد لا تكاد تحصى وكليات اسلامية - 01:27:38ضَ
لكن يا اخواني الفقر في العلوم اه الشرعية للقائمين على هذه على هذه المراكز وهذه الانشطة شديد. انا ما ادري ما علاقة هذا بالترجمة لكني اردت فقط ان انقل صورة - 01:27:58ضَ
اه شاهد مباشر من الميدان اسأل الله العلي القدير ان ينفع بكم الشيخ عبدالرحمن والاخوة جميعا. وان يستعملنا جميعا في طاعته. وصلى الله على سيدنا محمد والسلام عليكم ورحمة الله. شكرا لكم - 01:28:11ضَ
فضيلة الشيخ الدكتور مسعود الغامدي ولعل الخاتمة تكون للمداخلات مع الاستاذ الدكتور مساعد الطيار بسم الله الرحمن الرحيم. الحمد لله والصلاة والسلام على انا جاني اكثر من توصية سرعة فان شاء الله - 01:28:24ضَ
ما فعل هذا اه طبعا اه الحقيقة قد اه كلامي عن اخي الدكتور عبدالرحمن اه فيه شيء من يعني حديث عن في مشوار طويل معه لكن لا احب ان اتحدث عن هذا - 01:28:42ضَ
خصوصا الشيخ يوسف اه تكلم عن مجموعة من الرؤى التي ذكرها في هذا لكن من سبب اني قريب منه جدا اه اسأل الله سبحانه وتعالى ان يعينه على ما يقوم به - 01:28:59ضَ
وهو رجل بمئة يعني يقوم في اكثر من عمل ويستطيع ان ينجز آآ اكثر من عمل وانا اغبطه كثيرا على مثل هذا اسأل الله سبحانه وتعالى ليطيل في عمره ويبارك له - 01:29:15ضَ
في عمله الشيخ عبد الرحمن ذكر شيئا وكأنه لم يرد ان يذكر ما نطمح اليه ايظا اكثر وهو ان يبتعث بعض الدارسين لدراسة الاستشراق في مظاني هناك الحقيقة الفكرة الاكبر - 01:29:29ضَ
ان يوجد اقسام مدرس باللغات الحية ما يتعلق بالدراسات القرآنية ايضا يكون عندنا باذن الله مثل هذا واداة تدول في المركز وكذلك في قسم الدراسات القرآنية بكلية التربية بجامعة الملك سعود على انه مطمح - 01:29:52ضَ
ان يكون ونسأل الله سبحانه وتعالى ان يحقق هذا الامل من خلال اه يعني تدريس هذه المادة وانا دائما اقول للطلاب اذا درستوها آآ انني آآ يعني آآ اعور بين عميان لا انا عندي لغة - 01:30:12ضَ
من غير العربية. وانتم ليس عندكم مثلي. لكن نحن نقرأ الترجمة والترجمة قد تكون في بعض الاحيان غير دقيقة فلهذا نحاول جاهدين ان نقرأ النصوص المترجمة نحلل هذه النصوص وندرسها من خلال المعلومات التي عندنا - 01:30:30ضَ
لاحظت في هذا من الامور التي ارى انها ايجابية معرفة طريقة تفكير هؤلاء المستشرقين محاولة الاستفادة مما يمكن الاستفادة منه في عرضهم لبعض المسائل المرتبطة بالدراسات القرآنية ايضا التنبه الى بعض المواطن التي لم تحرر - 01:30:48ضَ
في بعض مسائل علوم القرآن والتي كانت سببا من اسباب اه الطعن بعض المستشرقين في بعض مسائل علوم القرآن وهذه فائدة ايضا مهمة اه اه الذي يريد ان مدرس علوم القرآن مرة اخرى بحيث ان يعرف كيف يعرظ هذه المسألة لطلابه وكيف يسد هذه المنافذ التي ذكرها - 01:31:09ضَ
واخر نقطة ايضا تقوية البحث في بعض المسائل التي او يطعنون اه فيها يعني طعنا واضحا الامثلة على ذلك الحقيقة كثيرة ولكن هذه بعض الاشياء التي اه كتبتها سريعا ولمستها من خلال تدريس هذه المادة. وان كنت لو عرضت علينا - 01:31:37ضَ
واخرى لا اظن ان ادرسها لاني اكتفيت بدرسها مرة واحدة ولم اعد لها مرة اخرى ولا اظن انني اعود لكن هذه بعض الفوائد اسأل الله ان ينفعني واياكم بما نقول ونسأل الله امين - 01:32:01ضَ
اه جزاك الله خير دكتور مساعد الاستاذ الدكتور مساعد الطيار. وادعو اه ضيفنا ومضيفنا الدكتور عبد الرحمن بتعليق ختامي سريع. جزاه الله خير اه شكر الله لكم جميعا هذه المداخلات وهذه الاقتراحات وهذه التشجيع - 01:32:15ضَ
وباذن الله تعالى ان يكون هذا اللقاء منطلقا باذن الله لتطوير هذا المشروع الى مركز متكامل كما ذكر الشيخ سليمان والزملاء جميعا وان ييسر الله من يدعمه ويتبناه والحاجة كما تفضلتم ماسة وهذا الذي تكلمت عنه هو مجرد تذوق للحاجة التي نحن نطمح ان شاء الله الى سدها شكر الله - 01:32:32ضَ
لكم جميعا وجزاكم الله خيرا وجزيت خيرا اه فضيلة الدكتور اذا اه كان هذا هو اه الترجمة اه في حقل الدراسات القرآنية اهميتها وعرض مركز تفسير في خدمتها والذي عرضه لنا فضيلة الاستاذ الدكتور - 01:32:52ضَ
عبد الرحمن بن معاذ البكري الشهري استاذ الدراسات القرآنية بكلية التربية بجامعة الملك سعود ومدير عام مركز تفسير الدراسات القرآنية شكر الله لكم استاذ الدكتور شكرا لكم حضورنا مبارك وجزى الله كل الذين دخلوا واضافوا لهذا الموضوع على الخير نلتقي وصلى الله على محمد وعلى اله وصحبه اجمعين - 01:33:10ضَ