شبهات وسائل التواصل حول الإسلام ومقدساته. دراسةُ حالةٍ (لؤي الشريف نموذجًا)
لؤي الشريف .. تحريف نص الإنجيل السرياني واختلاق ترجمة سريانية (مُعربنة)!!
Transcription
هذه التغريدة التي ترونها امامكم لؤي الشريف في الحقيقة رأيتها على تويتر على غير صفحته وما صدقت انه قد كتبها حتى رأيتها في اسئلة عشرين كتبها الدكتور فيصل الكاملي اسأل الله ان يبارك فيه - 00:00:09ضَ
يسأل فيها لؤي الشريف ان يجيبه عن هذه الاسئلة وهي مقالة جميلة ممتعة مثل المقالة الاولى التي كتبها دكتور فيصل الكاملي التعليق على فيديو الحروف المقطعة لؤي الشريف لما رأيتها عند الدكتور فيصل ورأيته وانا طبعا اصدقه وهو وضعها في مقام مناظرة يعني لم يخفها وانما قال لؤي - 00:00:27ضَ
شريف اريدك ان تجيبني عن هذه الاسئلة. وضع هذه التدوينة التي اه عجبت لامرها يقول لؤي الشريف او مثلا يصحح ترجمة للنصارى يعني هو فقط لم يكتفي بتصحيح ترجمات المسلمين واتهام علماء - 00:00:56ضَ
يمينه بالجهل وايضا في فيديوهات اخرى علقنا على تصحيحه لعلماء العبرية. الان يصحح للسيريانية ايضا يقول او مسلا مثلا المسيح يقول حياة وامنين بسوع رسولك وهذه الحياة الابدية ايوحدوك ويؤمن برسولك يسوع؟ - 00:01:15ضَ
طبعا انت لما تقرأ هذا النص يقينا ستفهمه ليس لانك تعرف السيرياني وانما لانك تعرف العربي. هذا النص ليس ليس من السريانية في شيء. هذا نص سرياني معربنة. سيريانيه معربة فيه تحريف وفيه كوارث - 00:01:38ضَ
ليس من السريانية في شيء طيب سنناقشه خطوة خطوة. الترجمة ترجمة تقول ماذا؟ اشهر ترجمة عربية للكتاب المقدس وهذه الحياة وهذه هي الحياة الابدية. اي يعرفوك انت الاله الحقيقي وحدك ويسوع المسيح الذي ارسلته - 00:01:53ضَ
طبعا هذا نصر واضح في تقريره بشرية المسيح والوهية الله سبحانه وتعالى وهذا هو نص وهذا هو نص ترجمة البشيطة السيليانية اشهر ترجمة قديمة سريانية بالحرف بالخط الاسترنجيري سنناقش وهذه الترجمة تطابق الترجمة الاصل اليونانية عنها. الاصل مترجم عنه - 00:02:14ضَ
الاصل المترجم عنه سنناقشها خطوة خطوة هذا اول نص هو اولا من يوحنا الفصل السابع عشر للعدد الثالث وهو كما قلت لكم الترجمة العربية والترجمة السيريانين البشيطة موافقة للنص الاصلي - 00:02:42ضَ
اليوناني طيب اولا اولا نلاحظ هذه الكلمة هذه الكلمة هنا حالين ساقرأ بالنطق السرياني الشرقي. يعني حركة الصفوف هذه هنا سقوفو ساقرأها فتحة طويلة ليس ظمة طويلة كما يفعل السريان الغربيون - 00:03:03ضَ
حالين هذه يعني اوكي او حرف الاداة الاشارة ترجمها هو بعبارة عربي وليس سرياني في عربية وليست سريانية ثم ثانيا هذه الكلمة هذي كلمة بمعنى حياة ترجمها على انها حياته وحياة هذه عربية وليست وليست حياته - 00:03:26ضَ
ثالثا هذه الكلمة العالم للعالم او اذا انت تقرأها باللهجة الغربية العالم للعالم ولك كلام في هذه المسألة في كتاب العلمانية طاعون العصر كشف المصطلح وفتح الدلالة في مناشقشتي الاصل السريالي لكلمة العالمانية السيكلاريزم - 00:04:04ضَ
كلام عن هذه عن هذا المصطلح السرياني هذه الكلمة للعالم ترجمها عبده طبعا دا العالم يقصد بها المعنى الزمني ابدو وابدو هذه كلمة عربية ولا علاقة لها بالسريانية ابدا جاء هنا - 00:04:26ضَ
كل هذا النص من هنا الى هنا الذي يقول بالسياني حتى يعرفوك انت الاله الحقيقي وحدك او الوحيد ماذا ترجمها؟ ترجمها ليوحدوك ليوحدوك هذه عربية وليست سريانية غير غير الالفاظ كلها ووضع لفظة واحدة في الترجمة بالذات ترجمة الكتب المقدسة لابد ان تتقيد بالكلمات - 00:04:46ضَ
هنا حذف جملة كاملة او غير جملة كاملة الى كلمة واحدة ووضع كلمة عربية لوحدك ثم زاد ويؤمن ويؤمنوا ويؤمنوا ويؤمنوا هذه كلمة اولا العربية الثانية ليست موجودة لا في النص اليوناني ولا في النص ترجمة - 00:05:13ضَ
السريانية ثم قال برسولك يسوع بيسوع الشولاك وامين سوري هنا قال وليسوا يؤمنوا وامنين وامنين هذه ليست لا في النص اليوناني ولا في النص السرياني وهي كلمة عربية. بس اضاف اليها الميم هذه - 00:05:30ضَ
طيب بيسوع هذه من اغرب ايضا من كوارثه لان معروف ان اسم يسوع بالسيانية يشوع فكيف يترجمها يسوع ثم يقول يسوع الشولاك وهي وهي ليست يسوع الشولاك وهي هنا بنصي اليوناني - 00:05:49ضَ
النص هذا اليوناني ومن شو عم شيح؟ وهنا هنا ليس عليه حركة. وهذه فتحة وهذه فتحة شو عم شيح؟ كيف الى الى وهي تعني ومن ارسلت يسوع المسيح طبعا حدث مشيحة تماما مسيح - 00:06:13ضَ
واصل النص اليوناني ماذا يقول النصر يونس انقل لكم هذا المقطع هنا يقول هذا المقطع ومن ارسلت يسوع المسيح الذي ترجمها يقول هذا النص هنا يقول هذا النص آآ انقله اولا - 00:06:51ضَ
ومن ارسلت يسوع المسيح كيف غيرها الى الشولاكي يسوع رشولاك والشولاك ايضا يعني رسولك والجنانية والصريانية تتحدث عن الارسال وليس عن الرسول كما رأيتم يعني الامر لا يحتاج الى تفصيل كثير جدا - 00:07:12ضَ
آآ ماذا فعل هنا؟ حرف النص اولا بصورة واضحة جدا ادعى انه يصلح للعلماء السريانية وثالثا كتب بلغة عربية بايقاع سرياني يعني كأنه يعني كما قلت يعني يعني توحي انها سريانية ثم حتى اخطأ في ابسط الكلمات مثل آآ يسوع - 00:07:42ضَ
يعني كل الناس تعرف ان كل من يعرف الف باسليني يعرف ان يشوع هو هو يعني كما هو بالانجليزية هو ليس يسوع كما يستعمله النصارى العرب هذا المجموع من الاخطاء يعني مهما انا حاولت ان احسن الظن به واتأول له واوسع دائرة الاعذار - 00:08:05ضَ
لن اجد سبيلا الا الى ان اتهمه بالجهل والكذب واذا كان عندكم يعني خيار ثالث قولوا لي انا وقفت امام هذا هذه الترجمة كما يقال يعني لا لا احسن التعبير حقيقة عن عن عن - 00:08:29ضَ
عن واقع الحال نسأل الله العافية. نسأل الله العافية - 00:08:49ضَ